Documente noi - cercetari, esee, comentariu, compunere, document
Documente categorii

CÓmo aprender el espaÑol y no morirse en el intento

El alfabeto español

El alfabeto español tiene 28 letras. Helas aquí:

A                                 ej. amable, (el) amor, acostumbrarse

B [be]                             ej. borracho, (el) bigote, beber

C [Øe]                             ej. comenzar, (el) cariño, curioso

D [de]                             ej. divertirse, dinámico, (el) deber

E ej. (el) elefante, escuchar, estupendo

F [efe] ej. feliz, (la) filosofía, fabricar

G [×e]                             ej. general, garantizar, (la) garganta



H [hache] ej. hábil, (el) hospital, hacer

I ej. interesante, imaginarse, (el) ingeniero

J [×ota]                           ej. jubilado/a, (el) juez, jurar

K [ka]                              ej. (el) kilómetro, (el) kilogramo

L [ele]                             ej. limpiar, (el) lápiz, (la) luz

LL [elle]                          ej. llorar, (la) calle, callarse

M [eme]                        ej. (la) madre, muerto/a, mentir

N [ene]                           ej. (la) Navidad, nuevo/a, narrar

[eñe] ej. español/a, (el) niño, castañear

O ej. ordenado/a, (la) opinión, odiar

P [pe]                              ej. probar, (el) padre, posible

Q [ku]                             ej. querer, (la) química, quizá(s)

R [erre]                          ej. (el) río, reírse, rápido/a

S [ese]                            ej. (la) salud, saber, simpático/a

T [te]                               ej. (la) ternura, temblar, terco/a

U                                 ej. útil, (la) uña, usar

V [uve]                           ej. (la) vida, vacío/a, votar

W [uve doble] ej. Washington

X [ekis]                           ej. (el) exámen, oxidar, mixto/a

Y [i griega] ej. yo, (la) yegua, yuxtaponer

Z [Øeta]                          ej. (los) zapatos, alcanzar, zigzaguear, zonal

II. Reglas de pronunciación

Todas las 5 vocales españolas se pronuncian como las vocales rumanas.

Aunque distintas gráficamente, las consonantes "b" y "v" siguen las mismas reglas de pronunciación, esto es:

- si aparecen en el principio de una palabra (ej. Barcelona, Venezuela) o en contacto con una de las consonantes "m", "n" o "ñ" (ej. bomba, invierno) la b/v se pronuncia como la letra "b" del rumano (o bien del inglés), esto es, de modo muy fuerte, como si fuera "explosiva"

- si aparece en cualquier otro contexto, la b/v se pronuncia más "detenidamente", acercando los labios como para la pronunciación de la "b" rumana/ inglesa, pero dejando luego el aire escapar gradualmente - el resultado final debería ser un sonido intermedio entre la "b" y la "v" del rumano

tEl sonido "v" del rumano/ inglés no existe en el español (esto es, el castellano) peninsular!

Hay tres maneras distintas de pronunciar la "c" en español:

- seguida por "a"/"o"/"u" (ej. casa, comer, cultura) la "c" se pronuncia como la "c" del rumano, francés, italiano o alemán

- seguida por "e"/"i" (ej. cielo, cena) la "c" es interdental tal como en el grupo "th" del inglés (ej. think)

- en combinación con "h", que es muda en el grupo "ch" (ej. chico, mucho), "ch" se pronuncia como los grupos "ce"/ "ci" del rumano

La "g" se pronuncia de maneras distintas también, en función de las combinaciones de letras en las que entra:

- seguida por las vocales "a"/"o"/"u" (ej. Gómez, Guadalajara, gato) se pronuncia como la "g" del rumano

- seguida por "e"/"i" (ej. genio, gimnasia) es un sonido muy gutural, pronunciado del fondo de la garganta (tel secreto es tener un poco de saliva en la garganta J

- los grupos "gue"/"gui" (ej. Guernica, guitarra), cuando la "g" va seguida por una "u" muda, se pronuncian como los grupos "ghe"/"ghi" del rumano

- cuando la "u" tiene diéresis en los grupos "güe"/"güi" (ej. lingüístico, exangüe), esto es, cuando va escrita como "ü", cada sonido del grupo se lee separadamente como de costumbre

tLa "h" nunca se lee!

La "j" (ej. jefe, Jaén, jubilado) es siempre gutural en español, irrespectivamente de los sonidos que la sigan.

Tanto la "k" como la "w" (ej. kilómetro, Washington), por ser prestadas de otros idiomas (sobre todo del inglés o del alemán), se pronuncian (más o menos. J) como en los idiomas de origen.

La "ll" (ej. llamar, lluvia) es una letra típica española, pronunciándose muy similar a la "l" del ruso.

La "ñ" (ej. España, niño) es otra letra española por excelencia, pronunciándose como el grupo "gn" del francés o del italiano.

La "q" va siempre seguida por una "u" muda. Los grupos "que"/"qui" (ej. querer, quizá) se leen como las combinaciones "che"/"chi" del rumano o del italiano.

La "r", cuando está en el principio de una palabra (ej. Roma, rápido) o bien en combinación con "n" (ej. Enrique), se pronuncia igual a la combinación "rr", es decir, de una manera multivibrante, mucho más fuerte que en rumano. En todas las demás situaciones (ej. artista, amar), la "r" se lee como en rumano, esto es, de una manera univibrante.

La "s" española remite a un sonido intermedio, entre la "s" y la "s" rumana.

La "x" se lee [eks] si es intervocálica (ej. examen) o bien como la "s" española si va seguida por una consonante (ej. excéntrico).

La "y" se pronuncia como la "i" en el final de una palabra (ej. hoy) y muy similar a "ll" si aparece en el inicio de una palabra (ej. yegua).

La "z" remite siempre a un sonido interdental (ej. zapatos, zebra), igual al sonido inglés que corresponde a la combinación "th" (en palabras como "thought").


I.        Reglas de acentuación

Como en cualquier otro idioma, cada palabra lleva un acento tónico (de intensidad), esto es, una de las sílabas se pronuncia de una manera más fuerte que las demás. En español este acento puede ir acompañado del acento ortográfico (escrito) también (ej. Gómez). Lo importante, sin embargo, es tener en cuenta que en español el acento ortográfico suele marcar una excepción a una de las dos reglas de acentuación tónica de las palabras:

1. Las palabras que acaban en vocal (ej. biblioteca), en "n" (ej. cantan) o "s" (ej. señores) llevan el acento tónico en la penúltima sílaba.

Cualquier palabra que termine en vocal, en "n" o "s" y no se conforma con esta regla lleva un acento gráfico en la sílaba más fuerte (ej. café, corazón, interés). El acento gráfico, en estos casos, nos indica cuál es la sílaba acentuada - tratándose de una excepción, al no seguir la regla, necesitamos saber cómo leer estas palabras, esto es, cuál de las sílabas de la palabra-excepción acentuar.


2. Las palabras que terminan en consonante (excepto "n" o "s", claro) llevan el acento tónico en la última sílaba (ej. papel, pared, escribir).

Cualquier palabra que termine en consonante y lleva el acento tónico en otra sílaba que la última tiene un acento gráfico en esta sílaba más fuerte (ej. inclinó, azúcar, hábil). El acento gráfico, en estos casos, nos indica, de nuevo, cuál es la sílaba acentuada de la palabra-excepción.


Salvo estos dos casos, si el acento gráfico aparece en un diptongo (esto es, una combinación de dos vocales) sobre la vocal débil , esto destruye el diptongo: acentuada, esta vocal débil se vuelve más fuerte y puede formar una sílaba por cuenta propia (ej. frí-o, re-ú-ne, ac-tú-a, ha-bí-a). Normalmente una sílaba incluye:

una vocal fuerte (ej. ca-sa)

una vocal fuerte y una débil (ej. ai-re, pei-ne, au-la)

una débil y una fuerte (ej. ha-cien-do, no-vio)

dos débiles (ej. ciu-dad, cui-da-do)

Por fin, el acento gráfico puede servir también como signo de diferenciación, esto es, sirve para distinguir algunas palabras (sobre todo consistiendo en una sola sílaba) de otras de diferente significado pero de idéntica ortografía.

Ejs.


- Aun (=incluso) - aún (todavía)

- De (preposición)                      - (del verbo "dar")

- El (artículo definido)               - él (pronombre personal, IIIS persona)

- Este/a, ese/a, aquel/lla - éste/a, ése/a, aquél/lla

(adjetivos demostrativos)                            (pronombres demostrativos)

- Mas (=pero)                              - más (adverbio)

- mi (adjetivo posesivo)            - (pronombre complemento)

- Se (pronombre personal reflexivo)                       - (de los verbos "saber" o"ser")

- Si (conjunción)                         - (adverbio o pronombre complemento)

- Solo (adjetivo, =sin compañía)                               - sólo (adverbio, =solamente)

- Te (pronombre personal complemento)             - (sustantivo, =bebida)

- Tu (adjetivo posesivo)            - (pronombre sujeto, IIS persona)

Unidad 1: tHOLA! sQUÉ TAL?


A. Una conversación informal

En una de las calles de Madrid:


tHola, Miguel! sQué tal, hombre? tQué sorpresa! Hace siglos que no sé nada de ti!

tHola, Javier! Pues, muy bien, macho, muy bien. Y tú, scómo estás?

Yo también muy bien.

Ya, ya, me lo creo con esta chica estupenda que tienes a tu lado. sNo vas a presentármela?

Claro, perdón, se me olvidó al verte. Isabel, éste es mi buen amigo, Miguel, mi antiguo compañero de facultad.

tEncantada, Miguel! Sabes, Javi me ha contado muchas locuras que solíais hacer juntos!

tEl gusto es mío, Isabel! Me pregunto que te habrá contado el tío. Y, claro, como no, cómo he salido yo en estas historias.

Pues bastante bien, no tan bien que Javi, por supuesto.

tttMuchas gracias, Isabel!!! Mira, que no es la primera vez.

tJa, ja, ja! Oye, Javi, te lo mereces, tío, te lo mereces. Bueno, squé tal tu familia?

Estupendamente. Fíjate, mi hermana, Rosario, se casa dentro de tres meses y mi hermano, Juan, ya cursa Empresariales. Y mis padres, ya sabes, lo de siempe. sY la tuya?

Todos muy bien, gracias. Como dices, hombre, como dices, lo de siempre. Parece que algunas cosas nunca cambian. tEnhorabuena a tu hermana!

tMuchísimas gracias! Bueno, te dejo, que tenemos mucha prisa. Es que tenemos que comer en casa de los padres de Isabel. A ver si charlamos otro día con más calma.

Entonces, tadiós! Ah, pero, tdame antes tu número de teléfono! A ver, stienes móvil?

Sí, claro, hombre, scomo no? Bueno, helo aquí: 789-651 234. íY sel tuyo?

El mío es 789-402 538. Tenemos que salir un día los cuatro, es decir, con mi novia, Reyes.

Ya, ya, veo que eres muy fiel, sigues con la misma chica con la cual estabas de estudiante. Pues muy bien, Reyes es una chica estupenda.

Gracias, y thasta otro día!

tAdiós! tHasta pronto!

tAdiós, adiós! tMucho gusto, Isabel!

tMucho gusto, también, Miguel! Espero conocer a tu novia lo antes posible. tHasta luego!

tHasta luego!


1. Y ahora. tte tocará a ti hablar en español! A ver cómo te sale.

Bueno, en parejas intentad averiguar datos personales el uno sobre el otro, utilizando las siguientes preguntas orientativas:

sCómo te llamas?

sCuál es tu apellido? sPuedes deletreármelo, por favor?

sCuáles son tus nombres? sPuedes deletreármelos, por favor?

sCuántos años tienes? sCuál es tu fecha de nacimiento?

sCuántos hermanos tienes?

sEstás casado/a? sTienes hijos?

sDe dónde eres?

sCuál es tu dirección? sEn qué calle vives? sEn qué número?

sCuál es tu número de teléfono? sTienes móvil? sPuedes darme el número de tu móvil, por favor?

sCómo vas a la facultad?

sQué te gusta hacer los fines de semana?

sQué deportes practicas/ te gustan?

sPor qué estudias el español? J

2. sCuál es tu horario diario? Anda, anímate y habla con tu compañero/a sobre tu horario diario, sirviéndote de las siguientes preguntas:

sA qué hora/ Cuándo te despiertas para ir a la facultad?

sA qué hora/ Cuándo te despiertas los fines de semana?

sA qué/ Cuándo hora desayunas?

sA qué/ Cuándo hora almuerzas?

sA qué/ Cuándo hora regresas a tu casa/ a la residencia estudiantil?

sA qué/ Cuándo hora cenas?

sA qué/ Cuándo hora te acuestas?

3. Ya que sabes contar, spuedes explicat también el significado de los siguientes modismos con numerales?

  1. Se va a casa de sus padres cada dos por tres.
  2. Esto es tan cierto como que dos y dos son cuatro.
  3. Sigue en sus trece; es un chico tan testarudo que no tine ningún amigo
  4. Es tan perezoso que su jefe seguro le va a  cantar la cuarenta.
  5. Durante las vacaciones no hay más que cuatro gatos en la universidad.
  6. Ya sé que no le gusta nada, pero su mayor enemiga le da ciento y raya.
  7. No entiendo cómo puede casarse con un hombre que siempre le busca tres pies al gato.
  8. A la tercera va la vencida
  9. Uno de dos, o están ingénuos o se lo hacen
  10. Los últimos serán los primeros

4.Utilizando las siguiente expresiones adverbiales:

todos los días/sábados

todas las tardes/ mañanas/ noches

una vez por semana

tres veces por semana

una vez al mes/al año

un par de veces al año/ al mes

cada tres días/meses

los domingos/ Lunes

(casi) nunca/siempre

a veces/a menudo

thabla de nuevo con tu compañero! A ver, scon qué frecuencia haces todo este montón de cosas?

ver la televisión, leer una novela, coger el trolebús, ir a pie, ir al cine, acostarse antes de las 9, limpiar el cuarto, viajar al extranjero, ir de compras, comer fuera, navegar por internet, aburrirse, ir a conciertos de música clásica, ir a conciertos de música rock, cantar bajo la ducha, llevar camisas de color de rosa/ de flores, estudiar el español J

B. "Sobre gustos no hay nada escrito".

.dice, con mucha razón, un refrán español. Y la música no hace ninguna excepción a esta regla, sobre todo la música. Supongo que ya conoces muchos cantantes y grupos españoles y latinoamericanos, pero seguro que de este cantautor catalán (tmuy popular!), Raimon (Pelejero), no has oído mucho hasta ahora. Lee, por lo tanto, el texto que figura a continuación para saber más:

". fue, en los años sesenta y setenta, un emblema vivo de la resistencia intelectual española contra la dictadura del general Franco y de la pervivencia cultural de la identidad de los llamados «Països Catalans».

"Además de eso, Raimon fue y sigue siendo, el mejor cantante de su generación. Un músico de minorías, un artista de culto que eligió la vía minoritaria para expresarse exclusivamente en su idioma natal [el catalán], alejado de los grandes circuitos de la moda y de la fama. .

". el cantante de Xátiva despliega en la oscuridad del templo toda su inmensa, fascinante, evocadora sensibilidad. Pasado el furor de la militancia, disuelto el eco de la inmediatez de la política, Raimon pervive como lo que siempre fue: un artista puro, de una pureza desnuda como los propios sentimientos, nítida y lineal como su voz limpia hasta el desgarro. Clara como una lámpara, simple como un anillo.

"Y surge el poeta, el creador de estremecidos cantos de soledad y de esperanza, el humanista empecinado en los valores de la identidad colectiva y en la fe de la fortaleza moral. Estremecedoras canciones de amor y de naturaleza - «todos los colores de la tierra y del agua me hablan de ti» -, . con todo el sabor de la mediterraneidad colgada de sus versos, viejos himnos de amistad y de lucha, y la escalofriante, tierna, conmovedora «Com un puny», una de las más bellas creaciones de amor escritas en los últimas treinta años.."

(fragmento del diario ABC, el 31 de julio de 2002, pág. 89)

1. Y ahora, a partir del texto leído, responde a las siguientes preguntas:

sEn qué lengua canta Raimon?

En cuanto a los años sesenta y setenta en España, squé representa Raimon para el país?

Y ahora, buscando en tus conocimiento de historia europea del siglo XX. squé representa Franco?

sQué ocurre en este momento con las canciones de Raimon? sSigue el cantante catalán siendo un militante político a través de sus canciones?

sCuáles son los temas predominantes de sus canciones actuales?

sCuál es la actitud del periodista que escribe el artículo sobre Raimon?

Y un poco de música♪♫ J

sQué te parece, por lo tanto, escuchar un poco de música en catalán? Vamos a escuchar dos canciones de Raimon (del albúm Cançons de mai. Cançons de sempre / Canciones de nunca. Canciones de siempre), una militante y la otra de amor, «Com un puny», de la cual hablaba el artículo. He aquí la letra, tanto en catalán (a la izquierda) como en castellano (a la derecha), para poder ver más claramente las diferencias entre los dos idiomas.

2. Pero, para que no te aburras J escuchando tan sólo, spor qué no rellenas las palabras que faltan de la columna de derecho? Claro, se trata de la columna en castellano y de palabras conocidas, además de adivinadas de su correspondiente catalán.

AL MEU PA S LA PLUJA EN MI PA S LA LLUVIA

Al meu pa s la pluja no sap ploure:                En mi pa s la lluvia no ... llover:

o plou poc a plou massa;                                 o llueve .. o llueve demasiado;

si plou poc s la sequera,                                 si llueve ... es la sequ a,

si plou massa haj un desastre.                        si llueve demasiado es la cat strofe.

Qui portarà la pluja a escola ?         sQui n enviar a la lluvia a la .... ?

Qui li dirà com s'ha de ploure ?      sQui n le dir como se debe llover ?

Al meu pa s la pluja no sap ploure.                En mi pa s la lluvia no .. llover.

No anirem mai m s a escola. No iremos nunca m s a la escuela.

Fora de parlar amb els de la teua edat                            excepto .... con los de tu edad

res no vares aprendre a escola.                      nada aprendiste en la escuela.

Ni el nom dels arbres del teu paisatge,         Ni el ... de los rboles de tu paisaje,

ni el nom de les flors que veies,                      ni el nombre de las ... que ve as,

ni el nom dels ocells del teu món,                  ni el nombre de los p jaros de tu ....,

ni la teua pròpia llengua.                                 ni tu propia ..

A escola et robaven la memòria,                    En la escuela te robaban la memoria,

feien mentida del present.                              hac an mentira del ...

La vida es quedava a la porta La vida se quedaba en la puerta

mentre entràvem cadàvers de pocs anys.                      mientras entr bamos cad veres de pocos ....

Oblit del llamp, oblit del tro,                           olvido del rayo, olvido del trueno,

de la pluja i del bon temps,                             de la lluvia y del buen ....,

oblit de món del treball i de l'estudi.             olvido del mundo del .... y del estudio.

"Por el Imperio hacia Dios"                             "Por el Imperio hacia Dios"

des del carrer Blanc de X tiva.                        Desde la ... Blanc de X tiva.

Qui em rescabalarà del meus anys                                  sQui n me resarcir de mis años

de desinformació i desmemòria ?                  de desinformación y desmemoria ?

Al meu pa s la pluja no sap ploure:                En mi pa s la lluvia no ... llover:            

o plou poc a plou massa;                                 o llueve .... o llueve demasiado;

si plou poc s la sequera,                                 si llueve .... es la sequ a,

si plou massa s la catàstrofe.                        Si llueve demasiado es la cat strofe.

Qui portarà la pluja a escola ?         sQui n enviar a la lluvia a la ..... ?

Qui li dirà com s'ha de ploure ?      sQui n le dir como se debe llover ?

Al meu pa s la pluja no sap ploure.                En mi pa s la lluvia no ... llover.

COM UN PUNY COMO UN PUÑO

Quan tu te'n vas al teu país d'Italia               ... tú te vas a tu país de Italia

i jo ben sol em quede a Maragall                   y yo muy solo me .... en Maragall

aquest carrer que mai no ens ha fet gràcia  esta ..... que nunca le ha hecho gracia

se'm torna el lloc d'un gris inútil ball.            se me vuelve lugar de un gris inútil baile.

Ausiàs March em ve a la memoria,                Ausiàs March me .... a la memoria,

el seu vell cant, de cop, se m'aclareix,          su viejo canto, de golpe, se me aclara,

a casa sol immers en la cabòria                      en casa ...., inmerso en la obsesión

del meu desig de tu que és gran i creix:        de mi deseo de ti, que es ..... y crece:

"Plagués a Déu que mon pensar fos mort                      "Pluguiera a Dios que mi pensar fuera ....

E que passàs ma vida en dorment."              Y que pasara mi vida durmiendo."

Entenc molt bé, desgraciada sort,  ..... muy bien, desgraciada suerte,

l'última arrel d'aquest trist pensament,       la última raíz de este triste ......,

el seu perquè atàvic, jove, fort                        su por qué atávico, joven, fuerte,

jo sent en mi, corprès, profundament.         .... en mí, cautivo, profundamente.

Al llit tan gran d'italiana mida                         En la cama tan grande de italiana medida

passe les nits sentint la tèua absència,         paso las ..... sintiendo tu ausencia,

no dorm qui vol ni és d'oblit la vida,              no duerme quien quiere ni es de olvido la vida,

amor, amor, és dura la sentencia.                 amor, amor es dura la sentencia.

Quan tu te'n vas al teu país d'Italia                                 ...... tú te vas a tu país de Italia

el dolor ve a fer-me companyia,                     el dolor viene a hacerme compañía,

i no s'en va, que creix en sa llargària,            y no se ...., que crece en su largura,

despert de nit somou, somort, de dia.                            despierto de noche agita, mortecino, de día.

Em passa això i tantes altres coses                Me pasa esto y tantas ..... cosas

sentint-me sol que és sentir-te lluny;                              sintiéndome solo que es sentirte lejos;

ho veig molt clar quan fa ja cent vint hores lo veo muy bien cuanto hace ya .... horas

que compte el temps que lentament s'esmuny.                           que cuento el tiempo que lentamente se desliza.

Vindrà el teu cos que suament em poses                       Vendrá tu cuerpo que suavemente me pones

en el meu cos quan ens sentim ben junts,   en mi cuerpo cuando nos .... muy juntos,

i floriran millor que mai les roses:                  y florecerán mejor que nunca las ..... :

a poc a poc ens clourem com un puny.         poco a poco nos cerraremos como un puño.

3. Bueno, squé te parece si vamos a hablar un poco más de gustos y preferencias? Y claro, como no, vas a charlar de nuevo con tu compañero/a, a ver qué tenéis en común. Bueno, utilizando las siguientes preguntas

sCuáles son los (ej. colores) / las (ej. películas) que más te gustan?

sCuáles son los (ej. colores) / las (ej. películas) que menos te gustan?

sQué tipos de (ej. deportes) son tus preferidos/ favoritos?

considerad los siguientes:

(los) colores (ej. blanco, negro, rojo/ colorado, amarillo, azul, gris, verde, marrón, naranja, rosa, lila, morado)

(los) temas de conversación (ej. la literatura, los deportes, la política, la moda, las estrellas de música/ de cine, la música, los artes, la economía)

(las) comidas (ej. la carne, vegetariana, los dulces, el pescado, la comida china, las hamburguesas, la fruta)

(las) películas (ej. de amor, policíacas, de ciencia-ficción, de terror, de vaqueros, musicales, de aventuras, históricas)

(los) libros (ej. de amor, policíacas, de ciencia-ficción, de terror, de aventuras, históricas)

(los) espectáculos (ej. el cine, la ópera, la televisión, los toros, el teatro, el boxeo, el fútbol, los conciertos de música clásica/ rock)

(los) lugares para pasar la vacaciones (ej. la playa, la montaña, la ciudad, el campo, un campamento, un yate/ velero, un hotel lujoso)

(los) deportes (ej. la natación, el tenis, el baloncesto, el balonmano, el fútbol, el boxeo, el balonvolea)

ttt***!!!Para rematarlo, redacta en casa oraciones (puedes incluso intentar escribir algunos pequeños diálogos o inventar un contexto situacional) con las siguientes expresiones con colores:

Estar sin blanca, quedarse en blanco, vestirse/ ir (vestido) de punta en blanco, estar negro/a, ponerse negro/a, ver la vida negra, ver la vida rosa, Páginas amarillas, Príncipe azul, ponerse morado, viejo verde, ponerse colorado/a

4. Y ya que estamos aquí, spor qué no hablar aún más sobre gustos y preferencias? Utilizando el siguiente modelo

comida china/ comida italiana

sQué prefieres, la comida china o la italiana?

Prefiero la comida china porque es más exótica y diversa.

stú qué prefieres entre:

el coche/ la moto

ir a pie/ ir en trolebús

una casa/ un piso

un ordenador fijo/ un portátil

el fútbol/ la natación

la playa/ la montaña

la ropa elegante/ la ropa deportiva

el vino/ la cerveza

los gatos/ los perros

una cine/ una película en vídeo

la piscina/ la playa

viajar en avión/ viajar en tren

hablar por teléfono/ escribir mensajes por correo electrónico

cocinar/ comer en un restaurante

escuchar música/ salir con los amigos

los idiomas/ las matemáticas

estar con los niños/ con los adultos

la poesía/ los números

5. tQué mezcla de sentimientos en cada uno de nosotros! A ver cuándo/ por qué estás:

Ej. agitado/a

Estoy agitada cuando tengo que hacer un examen.

Estoy agitada porque voy a irme al Polo Norte.

alegre

triste

feliz

nervioso/a

cansado/a

tenso/a

sorprendido/a

tranquilo/a

preocupado/a

orgulloso/a

aburrido/a

enfadado/a

contento/a

deprimido/a

6. sSabes a qué corresponden estas aberviaturas muy corrientes?

Sr.                                           c/

Sra.                                         n.°

Srta.                                        P.°

Sres.                                       dcha.

D.                                            izda.

D.S                                          Avda.

Dr.                                           C.P.

Dr.S      Tel.

C. La lengua española hoy en día

"La lengua española es una de las lenguas con mayor número de hablantes y con una más amplia difusión geográfica. El número de hablantes de español en el mundo ronda los 380 millones de personas. Es la tercera lengua del mundo en hablantes (tras el chino mandarín -885 millones- y el inglés -440-) y en número de países (una veintena) donde es lengua oficial.

Por extensión de su territorio figura en cuarto lugar. Si hablamos de las superficies de los países donde cada lengua es oficial en miles de km2, el español es la cuarta lengua más extendida en el mundo, después del inglés, francés y ruso en una superficie de 11.990 km2 que ocupa un porcentaje del 8,9 de la superficie emergida mundial. Se trata, con mucho, del idioma romance más extendido (por delante del portugués y el francés), con cerca de 380 millones de hablantes repartidos por los cinco continentes, aunque concentrados fundamentalmente en el amplio territorio americano que se extiende desde Méjico (o México) hasta Tierra del Fuego. El español constituye la lengua nacional de carácter oficial en los siguientes países: México (en donde existen 97.563.000 hablantes), España (39.244.000), Colombia (37.418.000), Argentina (35.798.000), Perú (24.950.000), Venezuela (22.396.000), Chile (14.508.000), Ecuador (11.691.000), Guatemala (11.558.000), Cuba (10.999.000), República Dominicana (8.228.000), Bolivia (7.670.000), Honduras (5.751.000), El Salvador (5.662.000), Paraguay (5.652.000), Nicaragua (4.386.000), Costa Rica (3.534.000), Uruguay (3.262.000), Panamá (2.693.000) y Guinea Ecuatorial (442.516). En algunos de ellos se hablan también otras lenguas locales (algunas de las cuales poseen igualmente carácter oficial), aunque en la mayoría de los casos se trata de una situación de bilingüismo en la que el español posee el mayor peso específico. En Puerto Rico, a pesar del fuerte influjo del inglés, la mayoría de sus 3.818.000 habitantes emplean el español para comunicarse. Por otro lado, existen importantes comunidades de hispanohablantes en EE.UU. (con casi 20 millones, y es lengua co-oficial en el estado de Nuevo México junto con el inglés), Filipinas, Australia, Marruecos, Sáhara Occidental, Belice, etc.

Además, hay que considerar por su trascendencia y creciente expansión la población en Estados Unidos (donde no es oficial): hay ya 34 millones de hispanohablantes, lo que representa casi el 20% de la población. Su origen es vario. Tradicionalmente parte del actual territorio de los Estados Unidos fue de poblamiento hispano y perteneció a la corona española o a México (partes de California, Nuevo México, Texas, Arizona, etc.). Igualmente hispana fue la conquista y colonización de partes del actual territorio estadounidense. La inmigración de población de habla española en territorio de los EE.UU. se ha producido de forma continuada desde la segunda mitad del siglo pasado. La población de origen y habla hispanos en Estados Unidos está creciendo de modo abrumador, en especial en determinadas regiones (California, Florida, etc.). En la actualidad el español es la lengua más hablada en EE.UU. después del inglés (y la más estudiada en los departamentos universitarios de lenguas), y las colonias de habla hispana de ciudades como Los Angeles, Chicago o Nueva York son enormes. Los estudios latinoamericanos o chicanos son también de los que más crecen en la actualidad y de los que mayor número de estudiantes atraen a las universidades.



Más de cuarenta y seis millones de personas estudian español en todo el mundo. Unos 40 millones de hispanohablantes usan habitualmente Internet (de ellos, una quinta parte en España) lo que constituye algo más del 6% de los usuarios en el mundo, detrás del alemán, japonés, chino y, especialmente, del inglés. Por detrás del español se sitúan inmediatamente el francés, el coreano, el italiano, el portugués y el holandés. En presencia de medios de comunicación en la red, el español tiene un buen lugar: el segundo, tras el inglés.

(El español en el mundo, seleccionado del sitio de Internet http://www.cgcnet.org/nuestroidioma/hemeroteca/El%20espanol%20en%20el%20mundo.htm)

  1. Después de haber leído el texto responde a las siguientes preguntas:

sCuáles son las primeras dos lenguas más habladas del mundo?

sCuántos hablantes tiene cada una?

sEn cuántos continentes se habla español? sLos cuáles?

sEn qué países latinoamericanos el español es lengua oficial?

sAlrededor de cuántos hispanohablantes hay en los E.E.U.U.?

sPuedes dar algunos nombres de ciudades y provincias estadounidenses que cuentan con muchísimos hispanohablantes?

sCuántas personas estudian el español en el mundo?

sCuáles son las lenguas que se estudian más que el español? Y slas que se estudian menos?



L Y un poco más de gramática.

2.     Rellena los huecos con un aforma adecuada de indicativo presente de los verbos que aparecen entre paréntesis:

1. Cada vez que (irse) ..... de casa, Miguel (cerrar) la puerta con la llave.

2. Las manzanas (costar) ..... 1,57 Euros el kilo.

3. Los cursos (comenzar) ...... el 29 de septiembre.

4. (Despertarse/ yo) ... a las 7 de la mañana y (acostarse) .... a las 10 de la noche.

5. sQué (pensar/tú) ..... del resultado de las elecciones?

6. (Recomendar/ yo) ..... este libro, es uno de los mejores en el campo.

7. No (entender/ yo) ..... por qué siempre (temblar/ él) ...... cuando (tener) .... que responder a su jefe: apenas (sentarse) .... que (empezar) .... a sudar y temblar.

8. Javier la (querer) ...... muchísimo, pero (estar/ yo) .... segura de que ella apenas (acordarse) ..... de él.

9. Mis primos (soñar) ..... con una vacaciones estupendas.

10. Miguel Angel (esforzarse) ...... por probar sus méritos a su novia.

11. Lo (sentir/ yo) ...., pero no (poder) ..... hablar, me (doler) ..... la garganta.

12. Mariluz (dormir) ...... la siesta cada día.

13. A pesar de sus esfuerzos, nunca (conseguir) .... lo que (proponerse) .....

14. (Ir/ yo) .... a preparar una ensalada mientras que tú (freír) .... las patatas.

15. El extranjero (sonreírme) .... y luego (pedirme) ...... algo muy extraño.

16. Los dos hermanos (vestirse) ... muy rápido antes de irse a la oficina.

17. El niño (jugar) todo el día.

18. (Conocer/ yo) ....... al Señor Ballesteros, pero (carecer) ...... de cualquier información en lo que (concernir) ...... al Señor Ruiz.

19. (Suponer/ yo) ...... que (merecer) más que 100 Euros al día por un trabajo tan complejo.

20. (Ofrecerte/ yo) ...... estos vídeos con películas españolas de Almodóvar.

21. Es que (hacer/ yo) ...... todo lo que (poder) .....

22. (Traducirte/ yo) ...... este libro aunque no (tener) ..... mucho tiempo.

23. De costumbre (conducir/ yo) ...... muy prudentemente.

24. (Atribuir/ yo) ....... su conducta irresponsable a una falta de educación como (deberse) .....

25. Marisol (contribuir) ..... siempre con sus consejos en la buena marcha de la empresa.

26. Esto (constituir)...... todo lo que (querer) ....... decirte.

27. Sus padres (influir) ..... mucho en su conducta.

28. tNo (poder/ yo) .. creérmelo! tYa no (caber/ yo) ..... en este vestido!

29. Ya, ya, ahora (caer/ yo) ... : se lo (decir/ tú) ... sólo para fastidiarle.

30. Ahora (darse/ yo) .... cuenta de que no (saber) ... bastante sobre su carácter.

31. A tu declaración sólo (decirte/ yo) .... tque sí, que sí, que sí! (Ser/ yo) .... una

persona bastante corta te palabras, sno (parecerte) .......?

32. s(Estar/ tú) ... lista ya para la fiesta?

33. No (oír/ yo) ..... muy bien, así que s(poder/ tú) .... hablar en voz más alta, por favor?

34. (Ponerme/ yo) ...... muy nerviosa cuando se me (tomar) ..... el pelo.

35. (Salir/ yo) ..... todas las noches durante las vacaciones.

36. (Traerte/ yo) ..... un café ahora mismo.

37. (Valer/ yo) ..... mucho más de lo que (imaginarse/ tú) .........

38. "(Venir/ yo) .... de un silencio que (ser) .... antiguo y largo." (Raimon)

39. (Ver/ yo) .... que no (gustarte) ..... mucho el pollo asado.

40. (Agradecerte/ yo) ...... muchísimo por tu generoso apoyo.

***La cucharada de cultura hispánica***

Y ahora vas a averiguar que, en realidad. tttel español no existe!!!

Después de hablar incluso por los codos J , cuando estás ya harto de susurrar tanto en español, tengo una noticia para ti: el idioma que tú acabas de usar no se llama, con mucha propiedad, "español", sino. "castellano". Bueno, un poco de aclaración a continuación:

En España hay cuatro lenguas oficiales: el castellano (en la mayoría de los veces denominado también "español"), el catalán, el vasco y el gallego.

El castellano es la lengua oficial de todo el Estado español, mientras que los demás tres idiomas gozan del estatuto de lengua oficial al lado del castellano sólo en la provincia histórica correspondiente, esto es, el catalán en Cataluña, el gallego en Galicia y el vasco en El País Vasco.

De estas tres lenguas, el catalán y el gallego son lenguas romances, muy similares al castellano (el gallego también muy afín al portugués), mientras que el vasco ni siquiera es una lengua indo-europea - en realidad, no se asemeja a nada que concozcas.

APÉNDICES

A. RECURSOS COMUNICATIVOS

1.     SALUDAR Y DESPEDIRSE

SALUDAR
DESPEDIRSE

tHola!

tBuenos días!

tBuenas tardes!

tBuenas noches!

tAdiós!

tHasta luego!

tHasta pronto!

tHasta mañana!

tHasta la vista!

tHasta otro día!

tHasta mañana!

tHasta el martes/ domingo etc.!

tHasta la semana que viene!

(tAdiós!) tHasta nunca! J

tHasta siempre! J

tBuenos días!

tBuenas tardes!

tBuenas noches!

2. PREGUNTAR POR EL ESTADO DEL OTRO/ DE SU FAMILIA

sQué tal? sQué te cuentas?

sQué tal estás? sQué tal te va?sQué tal está usted? sQué tal le va?

sCómo está? sCómo está usted? sCómo te va? sCómo le va?

sQué tal tu/ la familia? sCómo está tu/ la familia? sY la familia? sQué tal todos?

3. LLAMAR LA ATENCIÓN DEL INTERLOCUTOR

Oye/ oiga.

Mira/ mire.

Fíjate/ fíjese.

Escucha/ escuche.

4. PEDIR INFORMACIÓN

sMe puedes/ puede (decir).?

sMe podrías/ podría (decir).?

sSabes/ sabe si.?

sSabe usted.?

5. PEDIR FAVORES O SERVICIOS

sPuedes/ puede hacerme un favor?

sPodrías/ podría hacerme un favor?

sPuedo pedirte un favor? sPuedo pedirle un favor?

sMe haces/ hace un favor?

sMe harías el favor de.? sMe haría usted el favor de.?

Si eres tan amable de. Si es (usted) tan amable de. 

sSerías tan ambale de.? sSería usted tan amable de.?

sPuedes.? sPodría (usted).?

6. PRESENTARSE/ HACER PRESENTACIONES

Me llamo./ Soy./ Mi nombre es..

(Mira), éste/ ésta es./ Déjeme que le presente a./ Tengo el gusto de presentarle a.

Encantado/a  /Mucho gusto (en conocerle)/Tanto gusto (conocerle)

El gusto es mío

B. RECURSOS GRAMATICALES

EL INDICATIVO PRESENTE

El español tiene 3 tipos de conjugación, según la terminación del verbo en infinitvo:

en -ar => IS conjugación (ej. amar, mirar, cantar)

en -er => IIS conjugación (ej. beber, tener, comer)

en - ir => IIIS conjugación (ej. vivir, escribir, sentir)


La conjugación de los verbos regulares

AMAR    BEBER ESCRIBIR

Amo       Bebo            Escribo

Amas      Bebes          Escribes

Ama       Bebe            Escribe

Amamos                                  Bebemos     Escribimos  

Amáis                             Bebéis                   Escribís

Aman Beben Escriben

La conjugación de algunos verbos irregulares más importantes

a)    Verbos "inclasificables"

ser              soy, eres, es, somos, sois, son

estar          estoy, estás, está, estamos, estáis, están

tener tengo, tienes, tiene, tenemos, tenéis, tienen

ir                 voy, vas, va, vamos, vais, van

hacer         hago, haces, hace, hacemos, hacéis, hacen

dar             doy, das, da, damos, dáis, dan

saber         sé, sabes, sabe, sabemos, sabéis, saben

decir          digo, dices, dice, decimos, decís, dicen

venir          vengo, vienes, viene, venimos, venís, vienen

b)    Irregularidades comunes

Irregularidades vocálicas

tNótese que estas irregularidades sólo afectan las personas de singular y la IIIS persona de plural! Desde luego, la IS y la IIS persona de plural se conjugan como en el caso de cualquier verbo regular.

1. Verbos que cambian la -e- de la raíz en -ie-

IS conjugación:

ej.comenzar: comienzo, comienzas, comienza, comenzamos, comenzáis, comienzan


Se conjugan de igual manera los siguientes verbos: cerrar, despertar, empezar, nevar, pensar, recomendar, sentar, temblar etc.


IIS conjugación:

Ej.querer: quiero, quieres, quiere, queremos, queréis, quieren


Se conjugan de igual manera los siguientes verbos: atender, defender, entender, encender, perder etc.


IIIS conjugación:


Ej. sentir: siento, sientes, siente, sentimos, sentís, sienten


Se conjugan de igual manera los siguientes verbos: advertir, arrepentirse, concernir, consentir, convertir(se), divertir(se), herir, hervir, invertir, mentir, preferir, referir(se), sugerir, etc.


2. Verbos que cambian la -i- de la raíz en -ie-


IIIS conjugación:

Ej.adquirir: adquiero, adquieres, adquiere, adquirimos, adquirís, adquieren


3. Verbos que cambian la -e- de la raíz en -i-


IIIS conjugación:


Ej.pedir: pido, pides, pide, pedimos, pedís, piden


Se conjugan de igual manera los siguientes verbos: competir, concebir, conseguir, corregir, despedir, elegir, expedir, freír, impedir, reír(se), repetir, seguir, servir, sonreír, vestir.

4. Verbos que cambian la -o- de la raíz en -ue-

IS conjugación:

Ej.recordar: recuerdo, recuerdas, recuerda, recordamos, recordáis, recuerdan


Se conjugan de igual manera los siguientes verbos: acordar(se), aprobar, comprobar, consolar, contar, costar, demostrar, encontrar, esforzarse, mostrar, probar, rogar, sonar, soñar, volar etc.


IIS conjugación:

Ej.poder: puedo, puedes, puede, podemos, podéis, pueden


Se conjugan de igual manera los siguientes verbos: devolver, doler, llover, mover, morder, resolver, soler, volver etc.


IIIS conjugación:


Ej.dormir: duermo, duermes, duerme, dormimos, dormís, duermen


Se conjuga de igual manera el verbo morir.


5. Verbos que cambian la -u- de la raíz en -ue-


IS conjugación:

Ej.jugar: juego, juegas, juega, jugamos, jugáis, juegan


Irregularidades consonánticas

1. Los verbos terminados en -acer, -ecer, -ocer, -ucir transforman la -c- de la raíz en -zc- en la IS persona de singular

Ej.conocer: conozco, conoces, conoce, conocemos, conocéis, conocen

Se conjugan de igual manera los siguientes verbos: (des)agradecer, (des)aparecer, apatecer, carecer, compadecer, complacer, conducir, crecer, deducir, desconocer, enriquecer(se), favorecer, fortalecer, introducir, merecer, nacer, obedecer, ofrecer, parecer, permanecer, pertenecer, reducir, seducir, traducir etc.

Hay unos verbos que también tienen irregularidades consonánticas sólo en la IS persona de singular, pero no podrían introducirse en ninguna categoría "general". Estos verbos son los siguientes: caer (caigo), oír (oigo), poner (pongo), salir (salgo), traer (traigo), valer (valgo).

2. Los verbos terminados en -uir- cambian la -i- de la raíz en -y-

tNótese que estos cambios sólo afectan las personas de singular así que la la IIIS persona de plural!

Ej. huir huyo, huyes, huye, huimos, hu s, huyen

Se conjugan de igual manera los siguientes verbos: atribuir, concluir, constituir, construir, contribuir, destituir, destruir, disminuir, distribuir, excluir, incluir, influir, instituir, instruir, reconstituir, restituir, retribuir, sustituir etc.

La conjugación de los verbos reflexivos

Los verbos reflexivos pueden ser también regulares o irregulares, siguiendo los modelos de conjugación ya presentados. Lo único distinto en el caso de los verbos reflexivos es la presencia de los pronombres personales reflejos antes del verbo.

Ej. levantar(se) - IS conjugación (en -ar)

Me levanto

Te levantas

Se levanta

Nos levantamos

Os levantáis

Se levantan

EL PRONOMBRE PERSONAL SUJETO

Los pronombres personales sujeto del español son:



Singular                                 Plural

IS persona Yo Nosotros/ as

IIS person       Tú Vosotros/ as

IIIS persona   Él / Ella / Usted                    Ellos / Ellas / Ustedes

Hay que notar el peculiar uso de estos pronombres en español.

En primer lugar, a diferencia de lo que sucede en rumano o francés e igual al alemán y al italiano, en español los pronombres de cortesía se usan siempre con la IIIS persona de singular o plural, marcando así de una manera más patente el distanciamento impuesto por la cortesíá y el respeto.


Tal como en rumano, los pronombres personales sujeto no se suelen utilizar, deduciéndose de las terminaciones verbales o del contexto

Cuando se usan, es para evitar la ambigüedad, esto es, en el caso de la IIIS persona singular o plural, cuando no se sabe exactamente del contexto de quién se trata:

Ej. Juan, María y Javier te agradecen mucho por tu ayuda. Ella incluso quiere venir personalmente para agradecerte.

El pronombre personal sujeto que sí suele aparecer mucho más frecuentemente es usted/ ustedes, el pronombre de cortesía; cuando lo hace, es justamente para subrayar aún más la cortesía:

Ej. sPuede usted decirme cómo puedo llegar a.? es mucho más cortés que sPuede decirme cómo.?


Salvo estos casos, si los pronombres personales se usan, sobre todo en el caso de la IS y la IIS personas de singular o plural, es para subrayar quién hace la acción, sobre todo en contraste con las demás personas (presentes o ausentes):

Ej. En esta casa yo hago todo y no haces absolutamente nada.

Dicho reforzamiento se nota muy bien en la lengua hablada, ya que en estos casos los pronombres personales van acompañados de una entonación adecuada, poniendo de relieve dichos pronombres.

LOS NUMERALES CARDINALES

0 cero

1 uno 11 once

2 dos 12 doce

3 tres 13 trece

4 cuatro 14 catorce

5 cinco 15 quince

6 seis 16 dieciséis

7 siete 17 diecisiete

8 ocho 18 dieciocho

9 nueve 19 diecinueve

10         diez 20 veinte

21         veintiuno 27 veintisiete

22         veintidós 28 veintiocho

23         veintitrés 29 veintinueve

24         veinticuatro 30 treinta

25         veinticinco

26         veintiséis

40         cuarenta

50         cincuenta

60         sesenta

70         setenta

80         ochenta

90         noventa

Todos los numerales compuestos a partir de 30 se forman mediante la conjunción y, dando lugar a tres palabras:

Ej. treinta y uno (31), cuarenta y seis (46), cincuenta y ocho (58)

100       cien

Si el numeral 100 es seguido por alguna unidad, entonces se pronuncia "ciento":

Ej.         101 - ciento uno

179 - ciento setenta y nueve

tDespués de los cientos no hay ninguna conjunción!

200       doscientos/as

300       trescientos/as

400       cuatrocientos/as

500       quinientos/as (=>tOjo! )

600       seiscientos/as

700       setecientos/as

800       ochocientos/as

900       novecientos/as

1 000 mil

=>tEl numeral "mil" no tiene plural! (ej. dos mil, tres mil, cuatrocientas mil)


Además, tDespués de los miles tampoco hay conjunción!

Ej. 4 672 - cuatro mil seiscientos setenta y dos

1 975 - mil novecientos setenta y cinco


1 000 000 un millón

2 000 000 dos millones etc.


Expresar una fecha

Ej. Mi fecha de nacimiento es/ Nací el 22 (veintidós) de diciembre de 1976 (mil novecientos setenta y seis).

Hoy es el 1 (primero) de octubre de 2003 (dos mil tres).

Hoy estamos a 3 (tres) de noviembre de 2003.

Nótese, por favor, que cuando expresamos la fecha en español utilizamos el artículo definido el antes del día así que la preposición de antes del mes y del año.

Sin embargo, el artículo definido el (antes del día) no se escribe después de la expresión "estamos a" para indicar la fecha. Tampoco se escribe cuando escribimos una carta y apuntamos la fecha, después del lugar de donde enviamos la carta (ej. Cluj Napoca, 5 de abril de 2004).

Expresar la hora


Ej.

1                  Es la una.

2:00            Son las dos (en punto).

8                  Son las ocho.

1:30            Es la una y media.

5:15            Son las cinco y cuarto (de la tarde/ de la madrugada).          

8:45            Son las nueve menos cuarto (de la noche/ de la mañana).

6:27            Son las seis (y) veintisiete (minutos).

9:56            Son las diez menos cuatro (minutos).

12:00 Son las doce. /Es la medianoche. /Es el mediodía.




Unidad 2: ESTEREOTIPOS NACIONALES

A.    TÓPICOS DE LOS EUROPEOS

"En Bruselas, además de los burócratas y funcionarios, abundan las camisetas. Se encuentran por todas partes: en tiendas, en las calles y en el torso de los transeúntes. El motivo de su éxito radica en las viñetas de colores con el retrato y las cualidades del "europeo perfecto" J esencia de bondades de los quince países que componen la Unión Europea: cocina como un británico, está[5] disponible como un belga, es tan conversador como un finlandés, tiene el humor de un alemán, conduce como un francés, es habilidoso como un portugués, tiene la flexibilidad mental de un sueco, es tan famoso como un luxemburgués, tiene la paciencia de un austríaco, manifiesta sus emociones de forma moderada como un italiano, está sobrio como un irlandés, es humilde como un español, generoso como un holandés, organizado como un griego y, finalmente, discreto como un [10] danés.

Por supuesto, se trata de una ironía. A decir de los lugares comunes o tópicos, se sabe, por ejemplo, que los británicos no son grandes amantes de la cocina, los irlandeses presumen de beber cerveza, apenas se conoce a los luxemburgueses y la efusividad ruidosa es inherente a los italianos.

Este negocio provechoso deja patente, además, que, en el ámbito europeo, los estereotipos aún [15] siguen vigentes en mayor o menor medida. A pesar de la apertura de fronteras, de la estandarización de los modos de vida y del intercambio cultural, son muy pocas las personas que no sucumben a la tentación de calificar a los distintos pueblos, ya que, por un lado, todavía se necesita una representación simple del mundo y, por el otro, sigue vigente es deseo de identificarse uno mismo con una determinada comunidad.

[20] De antiguo viene la tendencia a identificar a los pueblos o naciones. Un claro ejemplo lo proporciona Tácito en el siglo I después de Cristo, que califica a los pueblos germánicos de feroces y bárbaros. Siglos más tarde, en su Diccionario de lugares comunes, el escritor francés Gustave Flaubert elabora una lista de estereotipos corrientes para resaltar la banalidad de cada uno. Por ejemplo, los ingleses son todos ricos, los alemanes, grandes soñadores, los suizos, fantásticos [25] gerentes de hotel, los italianos, traidores y músicos, y los franceses, tel primer pueblo del universo! Otros ven a los españoles como crueles con las bestias y a los italianos muy teatrales en sus ademanes.

El mecanismo psicológico detrás de esta generalización un poco ingenua está en el que cada sociedad busca para definirse a sí misma una identidad distinta al resto y normalmente se atribuye a [30] sí misma un rasgo positivo, concediendo a las demás uno negativo. Los medios de comunicación contribuyen en gran medida a difundir determinadas imágenes estereotipadas sobre los pueblos."

(adaptado del artículo Tópicos de los europeos, de la revista Muy, págs. 41-45)


I.         Sirviéndote del texto - aunque no exclusivamente, claro, sino también del diccionario - forma las familias lexicales de las siguientes palabras:



abundar (línea 1), perfecto (3), conversador, disponible (5), flexibilidad (6), manifestar (7), organizado (9), presumir (12), apertura (15), estandarización (16), necesitar (17), pueblo (20), soñador (24), traidor (25), imagen (31)

II. Responde a las siguientes preguntas:


1.            sConoces otros estereotipos nacionales? Considera, por ejemplo, que se dice sobre los estadounidenses, los japoneses, los rusos y. spor qué no?, sobre los rumanos J

2.            sCómo se puede relacionar la diseminación de semejantes tópicos nacionales con el desarrollo del turismo? Piensa, por ejemplo, en la situación de España: sde qué imágenes se sirven las agencias de viajes para "vender" sus viajes a España? Y sa Rumanía?

3.            sCuál es el país con más población de la Unión Europea?

a) Francia          b) Reino Unido c) Alemania

4.            sCuál de estos países no es miembra de la Unión Europea?

a) Suecia           b) Noruega c)Portugal

5.            sQué ciudad será sede de los Juegos Olímpicos en 2004?

a) Berlín            b) Atenas c) París

6.            sQuién compuso la "Oda a la alegría", el himno de la Unión Europea?

a) Beethoven   b) Mozart c) Puccini


sSABÍAS QUE.?


Marcas de mayor confianza en Europa

Informe especial de los resultados en España

"Hoy en día los consumidores se enfrentan con muchas incertidumbres a la hora de seleccionar las marcas. Nuestro acelerado ritmo de vida nos limita el tiempo que disponemos para seleccionar cuidadosamente los productos que compramos. La confianza representa un factor importante porque da a los consumidores la seguridad necesaria a la hora de seleccionar rápidamente las marcas. La confianza es la única cosa que no se puede alcanzar a través de un fantástico anuncio publicitario, porque se consolida con el tiempo y se basa no sólo en la comunicación sino también en la acción efectiva. También puede ocurrir que la confianza, una vez consolidada con el tiempo, se pierde en un segundo.

Entre septiembre y noviembre de 2001, Reader's Digest consultó la opinión de 31692 europeos en 18 países distintos sobre varias marcas que de forma espontánea les inspiran más confianza. A continuación te exponemos algunos de los resultados obtenidos en España:

Línea aérea - Iberia

Agencia de viaje - Halcón Viajes

Coche - Mercedes

Banco/ Caja de ahorros - BBVA (Banco Bilbao Vizcaya)

Teléfono móvil - Nokia

Cámara - Sony

Sonido Hi-fi - Sony

Ordenadores - IBM

Pasta dentífrica - Colgate

Analgésico - Aspirina

Cuidado de la piel - Nivea

Cosméticos - L'Oréal

Champú - Pantène

Detergente - Ariel

Supermercados - Carrefour

Cereal de desayuno - Kellogg's

Café - Nescafé

Refresco - Coca - Cola

Cerveza - San Miguel

Whisky - J & B

(adaptado de Selecciones, julio de 2002, págs. 23-34)



III. Y ahora, por parejas, intentad poneros de acuerdo en cuanto a las marcas de los mismos productos (que figuran en la otra página) que más confianza os inspiran. Utilizad las siguientes expresiones:



Según/ En mi opinión/ parecer, ...



En lo que me concierne, prefiero..

Opino que ... es el/ la mejor..

Creo/ Me parece que..

A mi modo de ver../ Para mí..




IV. Rellena con las varias formas del verbo SER los siguientes huecos según el modelo más abajo. tNo olvides de dar también el nombre de los habitantes de los países que figuran a continuación!



Ej. Carlos es de Argentina, esto es, es argentino. Su hermana también es argentina. Los dos son argentinos.



1.            Franz ... de Alemania, esto es, . ..... Hildegard ... también ...... Los dos . ....

2.            (Yo)... de Rumanía, esto es, ........ Mi compañera también .. ..... (Nosotros).. .....

3.            Karl .. de Austria, esto es, ... ........

4.            María Felipe ... de España, esto es, ... ....... Sus padres también ... .......

5.            Iván .. de Rusia, esto es, ... ......

6.            (Tú) .. de Bélgica, esto es, .. ... Tu hermana también ... (Vosotros) ... .....

7.            Ignacio ... de Bolivia, esto es, ... ........

8.            Paolho .. de Brasil, esto es, ... .......

9.            Généviève ... de Canadá, esto es, ... ...... Todos sus familiares ...........

10.         Bojidar .. de Bulgaria, esto es, .........

11.         Milan .. de Chequia, esto es, .. ......

12.         Jolanta ... de Polonia, esto es, ........

13.         Slobodan .. de Servia, esto es, .......

14.         Miklos ...de Hungría, esto es, .........

15.         Ana ... de Costa Rica, esto es, ... ........ Sus mejores amigos también . .........

16.         Fidel ... de Cuba, esto es, ... .......

17.         Pablo ...de Chile, esto es, ............

18.         Xian Lian .. de China, esto es, ... ......

19.         Alexandrios .. de Chipre, esto es, ........... Sus padres también . ......, pero uno de sus bisabuelos ... de Grecia, esto es, .. ......

20.         Georg ... de Dinamarca, esto es, ....... Su novia también ... ...... y sus dos mejores amigos también .. .......

21.         Juan .. de Ecuador, esto es, ... ........

22.         Cleopatra ... de Egipto, esto es, .......

23.         Sam ... de Los Estados Unidos, esto es, ..........

24.         Gérard ... de Francia, esto es, ... ..... Su madre ... ......., pero su padre ... de Irak, esto es, .. .....

25.         Abdul .. de Irán, esto es, ... ...... Sus padres también . .....

26.         Khalid ... de Marruecos, esto es, .. ......

27.         Oscar .. de Irlanda, esto es, ...........

28.         John .. de Escocia, esto es, ... ......., pero su madre ... de Inglaterra, esto es, ... .......

29.         Giovanni ... de Italia, esto es, ........., pero su padre ... de México, esto es, . ......

30.         Yamamoto .. de Japón, esto es, ... ......., pero su madre .. de Nicaragua, esto es, . ........

31.         Per .. de Noruega, esto es, ... ....., pero su novia ... de Suecia, esto es, .. .....

32.         María .. de Panamá, esto es, ..........., pero su esposo .. de Paraguay, esto es, .. ........

33.         Mario .. de Perú, esto es, .. ....., pero su abuela .. de Puerto Rico, esto es, ... ..........

34.         Michel .. de Suiza, esto es, ........, pero su esposa ... de Venezuela, esto es, ...........

35.         Camacho ... de Uruguay, esto es, ..........., pero su novia .. de Australia, esto es, ... ......... y tiene muchos amigos en Nueva Zeelandia, que ............


V. Y ahora rellena con las varias formas del verbo SER en indicativo presente los pequeños textos que figuran a continuación sobre algunos de los tópicos muy difundidos sobre los europeos. No olvides, además, de acordar los adjetivos calificativos entre paréntesis con sus correspondientes sustantivos:

"Se dice que los británicos .... (malo).... cocineros, (frugal)... a la hora de comer, (modesto)..... en el vestir y (poseedor)...... de un (elevado).... sentido del Estado y del bien (común)... Entre ellos, de los escoceses se dice que, además de bebedores (nato)...., .... muy tacaños. Los españoles consideran que los británicos ... uno de los pueblos más (rico).... del mundo.

Los franceses tienen fama de (malo)....... conductores y se les reprocha de ser (antipático)...... con los turistas. Pero el rasgo que parece que mejor los caracteriza ..... su tantas veces vilipendiado chovinismo. Para ellos mismo, sin embargo, ésta no ..... más que una cualidad, la de amar profundamente su patria. Y para justificar este sentimiento se basan en las tres (grande)...... ideas que, entre (otro).... cosas, han dado al mundo (entero)....: libertad, igualdad y fraternidad, los tres (imponente)..... ideas-clave de la Revolución (francés).....

Los alemanes figuran como paradigma de la eficiencia y la organización, aunque el tópico más (extendido)...... sobre los alemanes ..... que ..... cabezas (cuadrado).......Gustave Flaubert, en su Diccionario de lugares comunes, los presenta irónicamente como unos (grande)........ soñadores.

A los italianos se les tacha de (individualista).........., (indiferente)..... a las reglas y muy (devoto).... de la familia, pero quizás el rasgo más (común)....... de este pueblo ..... el que define a sus hombres como unos seductores. Ciertamente, el origen del término Latin lover surgió de Italia, pero otra cosa es que, a la vez que seductores, lleguen a ser (bueno)...... amantes. Según una encuesta (mundial)....., ocupan el (tercer) .... lugar en las artes (amatorio)......, después de los (español)...... y los (francés)..... Se dice también que ..... ruidosamente (efusivo).....

Los suecos aparecen como (orgulloso)......, (perezoso)......, (introvertido)....... y, a la vez, (desinhibido)........Hay quien les tacha de poco (flexible)....., pero su capacidad de respeto por la naturaleza y los animales está (reconocido) ....... mundialmente, aunque su nivel de honradez ocupa el séptimo lugar de Europa, tras (holandés)...... y (español)......., entre otros.

La historia pesa mucho, o algo similar les debe de suceder a los griegos, ya que se les conoce en Europa por el prototipo de "dormirse en los laureles", es decir, ser unos auténticos (perezoso).......Aunque también se les considera (simpático)....., (culto).... - quizá por esta aureola de antigüedad - y, a la vez, (atrasado)......

En cuanto a los españoles.tay, ay ay! Una artista (neoyorquino)......, por ejemplo, dice que, cuando llega la hora de almorzar, los españoles pasan tres horas para comer, si puede ser (=ttener lugar!) en casa, y con derecho a siesta. Junto a este tópico (saludable)..... de la siesta, se mantienen (mucho)..... (otro)....., quizá no tan (saludable)........, para definir a los españoles de toreros, (juerguista)...

y (machista)......Pero ya se sabe que los españoles ya no ... una nación (atrasado)....... y de cachondeo: hoy día se habla ya de un país (moderno).....y (dinámico)....., con una (fuerte)...... cultura del deporte.

(adaptado del artículo Tópicos de los europeos, de la revista Muy, págs. 41-45)

B.     LOS TÓPICOS HUMORÍSTICOS J


sDE DÓNDE ERAN ADÁN Y EVA?

Un Alemán, un francés, un inglés y un cubano comentan sobre un cuadro de Adán y Eva en el Paraíso.

El Alemán dice:

- Miren que perfección de cuerpos: ella esbelta, él con ese cuerpo atlético, los músculos perfilados Deben de ser alemanes.

Inmediatamente, el francés reacciona:

- No lo creo. Está claro el erotismo que se desprende de ambas figuras ella tan femeninaél tan masculino. Saben que pronto llegará la tentación Deben de ser franceses.

Moviendo negativamente la cabeza el inglés comenta:

- Para nada. Noten la serenidad de sus rostros, la delicadeza de la pose, la sobriedad del gesto. Sólo pueden ser ingleses.

Después de unos segundos más de contemplación el cubano exclama:

- No estoy de acuerdo. Miren bien: no tienen ropa, no tienen zapatos, no tienen casa, sólo tienen una maldita manzana para comer y está prohibida, no protestan y todavía piensan que están en el Paraíso. tEsos desgraciados sólo pueden ser cubanos!

CHISTES DE ARGENTINOS (t"políticamente incorrectos", claro! J

sQué es la infidelidad para un argentino?

..dejar de mirarse en el espejo.

Según recientes estadísticas, de cada 10 argentinos, 10 se sienten superiores a los otros.

sPor qué en Argentina hay tantos casos de sietemesinos?

Porque ni su madre los aguanta nueve meses.

sPor qué los argentinos se creen dioses?

Porque nadie los puede ver.

sEn qué se parece Superman a un argentino humilde?

En que ninguno de los dos existe.

sCómo se hace para saber que un espía es argentino?

Lleva un letrero en la espalda que dice: soy el mejor espía del mundo.

sPor qué un argentino mira al cielo y sonríe cuando relampaguea?

Porque cree que Dios le está sacando fotos.

Alguien le dice a un argentino, en una mañana de sol:

- tQué mañana tan bonita!

A lo que el argentino responde:

- Gracias, gracias, se hace lo que se puede.

sQué diferencia hay entre un argentino y una pila?

La pila tiene un lado positivo.

sPor qué muchos argentinos prefieren no casarse?

Porque dicen que jamás encontrarán una mujer que los ame tanto como ellos se aman a sí mismos.

Un argentino estaba viendo Buenos Aires desde un mirador, en ese momento se le acerca un amigo y le pregunta:

- sQué estás haciendo?

- Estoy observando cómo se ve la ciudad sin mí.

sPor qué a un argentino no le puede dar SIDA?

Porque Dios no castiga dos veces.

Un argentino le dice a su padre:

- Papá, papá, quiero ser como ti.

El papá responde:

- sPara qué, hijo, para qué?

Y el hijo dice:

- Para tener un hijo como yo.

Cuando los argentinos tienen complejo de inferioridad, se sienten como el resto de los mortales.

sPor qué en la Argentina nunca van a sufrir con los terremotos?

Porque ni la Tierra los traga.

sPor qué los argentinos no usan paracaídas?

Porque de todas maneras siempre caen mal.

sCómo comienzan los argentinos sus cartas de amor?

'Ya sé que me extrañas muchísimo'

Un comentarista deportivo argentino dice:

'Diego Armando Maradona es EL MEJOR jugador de Fútbol en el mundo, y en Argentina uno de los mejores.

sEn qué se diferencia un argentino de un terrorista?

En que el terrorista tiene simpatizantes.

Y spor qué les dicen que son como el sol del desierto?

Porque nadie los aguanta ni los camellos.

I. sCuál es la imagen de los argentinos según los tópicos presentes en los chistes que acabas de leer? sCuáles sería sus rasgos "característicos"? Sirviéndote de las oraciones-modelo que aparecen a continuación habla con tu compañero/a:

Parece que son.. ( +adjetivos)

Sus mayores defectos parecen ser el/ la... (+ sustantivos)

II. Rellena con una forma de indicativo presente de SER/ ESTAR los siguientes huecos según convenga:

  1. sQuién .. Raúl? ... Un jugador de fútbol.
  2. sCuándo ... la huelga de los estudiantes? Me parece que .. mañana.
  3. sQué ... esa chapuza? .. un chollo del supermercado.
  4. El cóctel .... en el Palacio de Cotroceni.
  5. sCuáles ..  tus padres en esta foto? Aquéllos de la derecha.
  6. sDónde .. la junta directiva? ... en la oficina del Director Gerente.
  7. sQué .. eso? Este .. un ejercicio muy fácil con SER/ ESTAR.
  8. sCuándo .. el mitin de los obreros despedidos? ... hoy a las cuatro.
  9. .... (pers.I pl) a 24 de diciembre: ... la Nochevieja. Dentro de una semana ...el Año Nuevo.
  10. sDónde .... la Facultad de Estudios Europeos? La Facultad de Estudios Europeos .. cerca de la universidad, pero demasiado lejos del campus. J
  11. sQuién .. José María Aznar? .. el presidente de Gobierno del Reino de España.
  12. sDónde .... tus primos ahora? Creo que ... en el tren.
  13. Ahora ..... (pers.I pl) en el invierno.
  14. Creo que las personas de las fotos ... esquimales.
  15. sCómo .. tu familia? .. muy bien, gracias.
  16. .. (pers.I pl) de Transilvania.
  17. Felipe Gonzáles .. socialista.
  18. Se dice de los españoles que ... más católicos que el Papa.
  19. No sé qué piensas tú, pero en mi opinión las calles ... muy sucias.
  20. sQué pasa con Miguel estos días? ... muy pálido. s.. mal, o qué?
  21. La niña .. descalza, espero que no va a coger un constipado.
  22. María .... ingeniera, pero durante el verano ... de camarera en los Estados Unidos.
  23. sCómo ... este vino? t.... estupendo! Pues yo creo que .... regular.
  24. Y entonces se pone el perro a ladrar y el ladrón de repente .... muy asustado.
  25. sQué hace tu niña? Pues .... jugando todo el día.
  26. ..... (pers.I pl) de paso en Madrid
  27. Estos pantalones ya no ..... de moda.
  28. El agua de los ríos ... fría, sobre todo en el invierno.
  29. Los perros ... unos animales muy fieles.
  30. Mis amigos tienen buen humor, ..... riendo todo el día.
  31. tQué bien te queda esta bufanda!, hace juego con tu abrigo. t(Te) .... perfecta!
  32. sQué hora ...? ... las nueve.
  33. El cuarto ... cuadrado.
  34. sDe quién .. la estilográfica? Creo que ... de Juan. Y sel bolígrafo? .. de Soledad.
  35. Juana .... muy satisfecha por la buena nota recibida.
  36. Para aprender el español ... importante trabajar también por cuenta propia en casa. J
  37. sDe qué .. la silla? .. de madera. Y sla casa? .. de ladrillo.
  38. Las hojas de los árboles ... verdes.
  39. sDónde ... la fiesta? ... en casa de Javier.
  40. No sé qué pasa, los perros .... muy intranquilos.
  41. sDe qué .. tu camiseta? ... de algodón. Y sel velo? .. de gasa.
  42. Como siempre, .... (pers.I sg) a tu lado.
  43. tAy, qué fría .. el agua!
  44. ...... (pers.I pl) a finales del año.
  45. Mmmmm, testa paella ... muy rica! Esta tortilla también lo ...

III. Haz oraciones con las expresiones que figuran abajo - de modo que se deduzca su significado del contexto:

ser malo/a # estar malo/a , ser bueno/a # estar bueno/a J , ser atento # estar atento/a, ser aburrido/a # estar aburrido/a, ser pesado/a # estar pesado/a, ser despistado/a # estar despistado/a, ser alegre # estar alegre J , ser listo/a # estar listo/a, ser callado/a # estar callado/a, ser (des)agradecido/a # estar (des)agradecido/a, ser vivo/a (o despierto/a) # estar vivo/a, ser rojo/a # estar rojo/a, ser negro/a # estar negro/a, ser molesto/a # estar molesto/a , ser violento/a #estar violento/a, ser interesado/a # estar interesado/a

IV. Haz lo mismo con las siguientes expresiones con ser/ estar:

SER: pasota, ordinario/a, un cara, una gozada, gafe, goloso, un chollo, hortera

ESTAR: bien/ mal visto, al corriente de, ilusionado/a, de cachondeo, de copas, de jerga, para bromas, en paz, desconocido, hecho/a polvo, en las nubes, al margen

C.     LOS RIESGOS DE LA GLOBALIZACIÓN

"La globalización se presenta, en primer lugar, como una de las notas distintivas del capitalismo finisecular. La progresiva integración de las economías nacionales en una economía auténticamente mundial, lleva a que aquéllas dependan cada vez menos de las políticas de sus gobiernos y más de los mercados internacionales. El núcleo de esa interdependencia planetaria [5] constituyen las empresas transnacionales, mega organizaciones que, gracias a la tecnología informática, ejercen un control sobre los mercados prácticamente en tiempo real. Pero a diferencia de lo sucedido en el proceso decimonónico de internacionalización económica, en el que las empresas que lograban una significativa proyección hacia el exterior lo hacían comúnmente al servicio de sus propios intereses nacionales, las actuales empresas multinacionales son apátridas, se [10] encuentran emancipadas de cualquier hegemonía nacional. La globalización no es, pues, una mera prolongación de la internacionalización, sino su transformación. Pretende, ante todo, eliminar las fronteras físicas, administrativas, sociolaborales y fiscales que puedan dificultar la acumulación del capital a escala mundial.

La progresiva internacionalización operada a lo largo de los siglos XVIII y XIX respetaba la [15] soberanía de las naciones y las interrelacionaba a través del comercio, la inversión y el crédito. Pero la globalización pretende algo más: la homogeneización de los condicionamientos institucionales a la circulación de los capitales, a un nivel mínimo y mediante un proceso competitivo entre las diversas jurisdicciones estatales. De modo que la instancia nacional no desaparece, pero queda relegada y limitada en sus posibilidades de actuación y eficacia económica.

[20] Tipos de interés, tipos de cambios y cotizaciones bursátiles quedan íntimamente relacionados en todo el mundo en virtud de la globalización, que opera al modo de un sistema circulatorio que toma capitales de los mercados del centro y los bombea luego a la periferia en forma de créditos e inversiones o, indirectamente, a través de corporaciones transnacionales. Como el capital reporta muchos beneficios, subraya G. Soros, no sólo el aumento de la capacidad productiva sino también [25] mejoras en los métodos de producción y otras innovaciones; no sólo un aumento en la riqueza sino también un aumento en la libertad, . los países compiten por atraer y retener capital, y preparar condiciones atractivas para que el capital tenga prioridad sobre otros objetivos sociales."

En este orden de consideraciones, hay que señalar que uno de los aspectos más polémicos de la [30] globalización se sitúa en la generalizada identificación que de ella se hace con la nueva forma adoptada del evidente retorno del liberalismo y el creciente abandono del modelo político y socioeconómico vigente desde el final de la segunda guerra mundial, sobre todo en Europa, e identificado con el Estado del Bienestar. Dicho tipo de Estado ofrece una red de seguridad a la gente que no puede alcanzarla por cuenta propia. Aun si la desigualdad y la polarización están [35] prescritas en las dinámicas del capitalismo, no tiene que tratarse de un proceso inexorable: puede contrarrestarse y evitarse mediante políticas públicas.

Todo lo que antecede merece una reflexión detenida con el objeto de señalar los aspectos conflictivos de la globalización, así como de anticipar las estrategias necesarias para compaginar las ventajas de dicho proceso - no sólo histórico sino también verdaderamente irreversible - con la [40] preservación de fundamentales equilibrios sociales y financieros.


(adaptado de Los riesgos de la globalización, en la revista Veintiuno/ invierno de 1999-2000, págs. 127-136)

Responde a las siguientes preguntas:

sCuáles son las mayores ventajas y desventajas de la globalización en tu opinión?

sPor qué las economías nacionales ya no dependen tanto de las distintas políticas estatales?

sCuál debe ser, sin embargo, el papel del Estado en el mundo de hoy?

sCuáles son las consecuencias culturales de la globalización? Piensa, por ejemplo, en expresiones acuñadas últimamente, tal como "la cultura Coca-Cola/ de las hamburguesas", asociadas con el "American way of life".

sEquivale la globalización a una uniformización cultural? sPor qué sí/ no?

sCómo interpretas las siguientes afirmaciones de la escritora mejicana Laura Esquivel:

1.            No creo en absoluto en la globalización económica. Nos venden [sQuién sería el sujeto de esta oración en tu opinión?] la democracia, el desarrollo mientras millones de personas se están muriendo de hambre en el mundo. Basar el desarrollo en el desarrollo económico es un error. . Practican la acumulación y la usura y no se dan cuenta de la violencia que esto genera. sCómo se puede cobrar intereses a un país muerto de hambre? Es completamente inhumano. Y resulta que la libertad y la democracias basan en la libertad monetaria. Con dinero tienes acceso al sistema de salud y lucro, a la educación, a los viajes. Si no, te niegan todo eso. Si estamos en la globalización económica, squé pasa cuando alguien acumula y acumula riqueza? sNo le quita eso libertad a otra persona? Es una vergüenza. . El capital puede viajar a cualquier parte. Pero los obreros no.

2.            Creo que el amor es la fuerza más poderosa del mundo, lo que nos desconecta de todo lo demás. Lo tenemos dentro y la prueba es que somos capaces de darlo, porque no puedes dar lo que no tienes. Los científicos ya saben que el 90% de nuestro cuerpo es espacio vacío. La energía que ocupa es el amor. Sin piel y sin fronteras.  Esa es la única globalización en que creo.

Sirviéndote del texto Los riesgos de la globalización  - aunque no exclusivamente, claro, sino también del diccionario - forma las familias lexicales de las siguientes palabras:


distinto (línea 1), capitalismo, economía (2), gobierno (4), constituir (5), sucedido (7), proyección (8), nacional (10), dificultar (12), progresivo, respetar (14), inversión (15), institucional (17), competitivo (18), (la) mejora (25), condición (27), social (28), forma, generalizado (30), creciente, modelo (31), seguridad (33), reflexión (37), anticipar (38)


Rellena con un artículo (definido, indefinido o neutro) cuando sea necesario:

No todo ... que dice es interesante.

Esa chaqueta te sienta mal, .. de lana te cae mejor.

.. vecinos de abajo son muy ruidosos, .. de enfrente ... muy silenciosos.

.. bueno, si breve, dos veces bueno, dijo Baltasar Gracián.

No va a llegar tu novio, ... que llegará será su hermano.

Esas tiendas son muy caras, intenta comprar de ... de .. derecha.

.. noble es respetar ... sentimientos de ... demás.

Habla ... inglés y ... francés a .. perfección.

Su hermano es ... pintor, pero no gana ... céntimo.

sTe gusta ... fruta o prefieres ... flan?

Estudia . matemáticas para ingresar en ... escuela de ingenieros.

Es ... profesor de este colegio, pero también enseña en .. otro.

"tSeñorita! Estoy soltero y sin compromiso." "t.. caballero!, estoy .. casada."

No le gusta . arte, prefiera .. historia.

.. triste no es .. envejecer, sino .. ver envejecer a ... otros.

Comprendo ... bello y .. noble de su conducta.

Está hecho .. calavera.

Como .. abogado, debo recomendarte más prudencia.

Sabe . informática y es trilingüe.

... Madrid del siglo XIX era nada más que ... pueblo grande.

tBueno, hasta .. sábado, a .. dos en punto!

Me encantan .. crepes con .. chocolate.

Tengo .. resaca espantosa después de la borrachera de ayer.

Va a venir .. otra persona a verme por .. del empleo.

Su marido es nada menos que todo .. hombre.

sQué es? Es ... jueza en el País Vasco, .. que es muy difícil.

Tenemos . coche, pero no lo usamos. .. absurdo de esta situación es obvio.

Se fuma .. paquete de cigarrillos al día e incluso . otro que se le dan.

.. problema de muchos jóvenes españoles es conseguir .. empleo.

Su madre es .. médica. . curar a .. demás es su profesión.


II.           tDa un título a esta imagen, relacionándola con los temas de esta unidad! J Explica tu opción.


Error! Unknown switch argument.


Rata De Dos Patas                                            Pongamos que hablo de Madrid

Paquita La Del Barrio       Joaquín Sabina

Rata inmunda,                                                   Allá donde se cruzan los .
. rastrero, donde el mar no se concebir
escoria de la donde .. siempre el fugitivo,
adefesio mal hecho, pongamos que hablo de Madrid.

infra humano
espectro del .. . Donde el deseo . en ascensores
maldita sabandija, un agujero . para mí
tcuánto daño me has hecho! que me dejó la . en sus rincones

pongamos que hablo de Madrid.

Estribillo:

Alimaña,                                                              Las niñas ya no . ser princesas
culebra ponzoñosa, y a los niños les .. por perseguir
desecho de la vida, el mar .. de un vaso de ginebra,
tte . y te desprecio! pongamos que hablo de Madrid.

Rata de dos patas,
te . hablando a ti, Los pájaros al psiquiatra,
porque un bicho rastrero, las estrellas se .. de salir,

aun siendo el más .                             la muerte . en ambulancias blancas,
comparado contigo, pongamos que hablo de Madrid.
se . muy chiquito.

El sol una estufa de butano,

Maldita sanguijuela,                                         la vida a un .. a punto de partir,
maldita .. hay una jeringuilla en el lavabo,
que infectas donde picas, pongamos que hablo de Madrid.
que hieres y que .

Cuando la . venga a visitarme,

E: Alimaña,                                                          no me despertéis, dejadme ..,
culebra ponzoñosa, aquí he vivido, aquí .. quedarme,
desecho de la vida, pongamos que hablo de Madrid, sí, de Madrid tte y te desprecio!

rata de dos patas,
te . hablando a ti,
porque un bicho rastrero,

aun siendo el más ..
comparado contigo,
se . muy chiquito.

sMe estás oyendo?, t!,
hiena del infierno,
tcuánto te . y te desprecio!

Maldita sanguijuela,
maldita
que infectas donde picas,
que hieres y que.

E: Alimaña,
culebra ponzoñosa,
desecho de la vida,
te . y te desprecio,

rata de dos patas,
te .. hablando a ti,
porque un bicho rastrero,
aun siendo el mas ..
comparado contigo,
se . muy chiquito.

VILLANCICOS

CAMPANA SOBRE CAMPANA


1. Campana sobre campana,
y sobre campana una,
asómate a esa ventana,
verás al Niño en la cuna.

Estribillo:

Belén, campanas de Belén,

que los ángeles tocan
 squé nueva me traéis?

2. Recogido tu rebaño
sA dónde vas pastorcillo?
Voy a llevar al portal
requesón, manteca y vino.

3. Campana sobre campana,
y sobre campana dos,
asómate a esa ventana,
porque está naciendo Dios.

4. Caminando a media noche

sDónde camina el pastor?

Le llevó al Niño que nace

como a Dios mi corazón.

CAMPANILLEROS

En la noche de la Nochebuena, bajo las estrellas y por la 'madrugá'. los pastores con sus campanillas adoran al niño que ha nacido ya.

Y con devoción, van tocando zambombas, panderos, cantando las coplas al niño de Dios.

UNA PANDERETA SUENA

1. Una pandereta suena,
una pandereta suena,
yo no sé por donde irá.


E: Salmirandillo arandandillo,
Salmirandillo arandandá,
Cabo de guardia alerta está.

2. No me despiertes al niño
No me despiertes al niño
Que ahora mismo se durmió.

3. Que lo durmió una zagala
Que lo durmió una zagala
como los rayos del sol.

Un año mas

Mecano

En la Puerta del Sol
como el año que fue
otra vez el champán y las uvas
y el alquitrán, de alfombra están.

Los petardos que borran sonidos de ayer
y acaloran el ánimo
para aceptar que ya, pasó uno más.

Estribillo:

Y en el reloj de antaño
como de año en año
cinco minutos más para la cuenta atrás.

Hacemos el balance de lo bueno y malo

cinco minutos antes
de la cuenta atrás.

Marineros, soldados, solteros, casados, amantes, andantes
y alguno que otro
cura despista[d]o.
Entre gritos y pitos los españolitos
enormes, bajitos hacemos por una vez
algo a la vez.

Y en el reloj de antaño
como de año en año
cinco minutos más para la cuenta atrás

Hacemos el balance de lo bueno y malo
cinco minutos antes
de la cuenta atrás.

Y aunque para las uvas hay algunos nuevos
a los que ya no están echaremos de menos
y a ver si espabilamos los que estamos vivos
y en el año que viene nos reímos.

1, 2, 3 y 4 y empieza otra vez
que la quinta es la una
y la sexta es la dos y así el siete es tres.

Y decimos adiós
y pedimos a Dios
que en el año que viene,
a ver si en vez de un millón
pueden ser dos.

En la Puerta del Sol
como el año que fue
otra vez el champán y las uvas
y el alquitrán, de alfombra están.



RECURSOS GRAMATICALES

SER y ESTAR

Tal como se puede notar, los españoles tienen dos verbos para el rumano "a fi", el inglés "to be", el francés "être', el alemán "sein", el italiano "essere" etc.

La diferencia "conceptual" básica entre los dos verbos es que el verbo SER remite a algo considerado permanente, incambiable, definitorio, mientras que el verbo ESTAR a algo temporal, transitorio, precisamente a un "estado". Otra diferencia es que SER tiene un significado más bien "activo" (tal como se puede ver de su uso en el sentido de "tener lugar"/ "ocurrir" así como de su empleo en la voz pasiva cuando se quiere subrayar la acción y no su resultado), mientras que ESTAR tiene un significado más "pasivo", localizando espacial o temporalmente personas, cosas etc, o bien empleándose en la voz pasiva para hablar del resultado de una acción.


Usos específicos de SER:




a)     para expresar la identidad o para identificar a alguien o a algo


Ej. sQuién es usted? Soy Juan.

sQué es eso? Es una lavadora.

sCuál es Javier? Javier es aquél.


b)     para expresar profesión, oficio, actividad


Ej. sQué es tu padre? Es policía.

sQué es Juan Carlos I? Es el Rey de España.

sQué es Lola? Es directora de esta empresa.


c)     para expresar parentesco, origen (nacionalidad, región), religión, idea política, estilo artístico etc


Ej. sQuiénes son estos señores? Son mis padres.

Esas mujeres son marroquíes.

Vlad es de Transilvania. J

Francisco es católico.

Felipe González es socialista.

Estos cuadros son impresionistas.


d) para expresar materia (SER DE) y posesión


Ej. El vaso es de vidrio. La camiseta es de algodón.

El bolígrafo es de Raquel/ es suyo.


e) para expresar tiempo, precio (exacto), número, orden o jerarquía


Ej. Son las cuatro. Es la una.

Hoy es martes.

El abrigo es 150 euros.

María es la segunda en su clase.


f) en expresiones impersonales (SER en 3S persona de singular + adjetivo)


Ej. Es imprescindible dominar dos idiomas.

Es necesario evitar los extremos.

Para la salud es bueno no fumar. J


g) cuando tiene el sentido de OCURRIR/ TENER LUGAR


Ej. sCuándo es el mitin? Es el 7 de agosto.

sDónde es la cena? Es en casa de Miguel.



Usos específicos de ESTAR:


a)     para expresar la localización espacial o temporal ("pasiva", donde se encuentra "fijada")


Ej. sDónde está Luis? Está aquí, justamente detrás de ti.

El cine está cerca de la facultad.

Mis primos están ahora en avión.

Estamos a principios del siglo XXI.

Estamos a 25 de noviembre de 2003.


b)     en expresiones impersonales con adverbios (ej. bien, mal, regular)


Ej. sCómo estás? Estoy bien/ mal/ regular, gracias.


c)     para expresar algo temporario, no definitivo, muy a menudo un estado


Ej. No sé qué pasa, el gato está muy agitado.

Las avenidas están en obras.


d)     en la expresión ESTAR DE + SUSTANTIVO, para remitir a algo temporario, no definitivo


Ej. Durante el verano Enrique está de camarero en Palma de Mallorca.

Estamos sólo de paso en Madrid (=no somos de aquí).


e)     en la expresión ESTAR + GERUNDIO, para remitir a una acción continua/ progresiva/ en desarrollo (el equivalente de las construcciones continuas del inglés, formadas del verbo "to be", en algún tiempo verbal, y otro verbo en "-ing")


Ej. El bebé está llorando, no sé por qué.

tMírame, que te estoy hablando a ti!



SER o ESTAR + ADJETIVO (Enfoque contrastivo)



Con la mayoría de los adjetivos se puede utilizar tanto SER como ESTAR, pero el significado del adjetivo varía según el verbo utilizado. Normalmente, con SER expresamos rasgos (cualidades o defectos) considerados definitorios, esenciales, característicos, esto es, "objetivamente" hablando, mientras que con ESTAR nos referimos a un ESTADO transitorio, como resultado de algo (ej. estar descalzo/a, desnudo/a, asustado/a, nervioso/a, satisfecho/a, emocionado/a, enfadado/a etc) o bien para expresar una impresión personal, fruto de la subjetividad.



Ej. Lola es inteligente/ buena. Pablo está nervioso por el examen.

Caridad es (una chica) muy alegre, pero         hoy está muy triste por algún motivo.

El cielo es azul.                     El cielo está nublado.

El vaso es transparente.                        El vaso está roto.

La lámpara es roja.              La lámpara está encendida/ apagada.

Las hojas del árbol son verdes.                          Brrr, el agua de este río está muy fría.

La mesa es redonda/ cuadrada. # tTen cuidado, mamá!, la niña está descalza.

Los perros son fieles.                              Debe de pasar algo, los perros están intranquilos.

El chino es difícil.                 (En mi opinión) estas calles están muy sucias.

El dinero es muy útil. J tMmm, esta paella está muy rica! El café está frío.

Francisco tiene 90 años, es ya viejo.                sQué te pasa? tEstás (=pareces) tan viejo!

Sonia es muy joven, sólo tiene 15 años.         tLa abuela está (parece) tan joven todavía!


Adjetivos que cambian de significado según su uso con SER o ESTAR



Con SER                   Con ESTAR



ABURRIDO/ A

No me gusta quedarme con ella, es muy aburrida.   # Estoy aburrida por este curso interminable.


AGRADECIDO/ A

Luisa es muy agradecido, por eso todos la quieren.  # Te estoy muy agradecida por tu ayuda.


ALEGRE

Carlos es muy alegre, ve la vida rosa.               # Estoy muy alegre porque he recibido una buena noticia.

tDeja de beber!, porque ya estás alegre. J


ATENTO/ A

Pepita es siempre atenta con todos.               # tTienes que estar atento cuando te hablo!


BLANCO/ A

La nieve es blanca.              # Estás muy blanco hoy, sestás enfermo o qué?


BUENO/ A

Madre Teresa fue (una persona) muy buena. # tMmm, prueba este vino, está muy bueno!

Esta tía está muy buena, hay que reconocerlo.J

CALLADO/ A

Es una persona muy callada (=corta de palabras). # tDime algo, Víctor! sPor qué estás tan callado?


CANSADO/ A

El seminario de latín es muy cansado. # Estoy muy cansada por el viaje tan largo.


DESPIERTO/ A

Pepito es muy despierto, nada le escapa.      # Entra, entra, ya estoy despierto.


DESPISTADO/ A

Esta chiquilla es despistada (de carácter).     # sQué te pasa, Soledad? sPor qué estás tan despistada hoy? sEstás enamorada o qué?


FRESCO/ A

Eres muy fresco si te atreves a utilizar            # Brrr, está muy fresco aquí.

tantas palabrotas.


INTERESADO/ A

Es muy interesado, sólo el dinero le interesa.# Estoy muy interesada en la literatura.


LISTO/ A

Juan es muy listo, tiene muy buenas notas.  # sEstás lista para salir?


MALO/ A

La Inquisición fue muy mala.                              # Este coche está malo.

Enrique está muy malo, con fiebre.


MOLESTO/ A

Tu actitud siempre crítica es muy molesta.   # El enfermo está molesto por la inyección.

Si no le es molesto, querría abrir la ventana. #           Está molesto con sus amigos porque no quieren venir a sus cumpleaños.


NEGRO/ A

Nguyo es de Zimbabwe y es negro.                  # Estoy negra porque llevo una hora esperando el trolebús.


ROJO/ A

Los tomates son rojos.

No me gusta tu amigo porque es rojo (=comunista).# sPor qué estás roja? Es sólo un piropo.


VIOLENTO/ A

Su marido es muy violento, la pega todo el día. # Cuando la insulta delante de mí estoy

Me es muy violento marcharme sin decir nada. muy violenta.


VIVO/ A

Sus ojos son muy vivos y llamativos. # Por suerte todavía estoy viva después del accidente.

Es muy vivo(=perspicaz), lo comprende # Todavía está viva la llaga.

todo en seguida.

Este empresario es muy vivo, sabe siempre  # Su recuerdo está vivo entre nosotros.

aprovecharse de las oportunidades.                             


El artículo


La presencia/ ausencia del artículo definido (el/ la/ los/ las) o indefinido (un/ una/ unos/ unas) es, en la mayoría de los casos, tal como en rumano.

Una diferencia notable es que en español tNO se puede utilizar el artículo indefinido (un/ una/ unos/ unas) al lado de OTRO/ OTRA/ OTROS/ OTRAS!

Ej. Te voy a llamar otro día.

Quiero beber esta copa y otra también.

La preposición de al lado del artículo definido el da lugar a la forma del.

Ej. Es el bolígrafo del profesor.

La preposición a junto al artículo definido el da lugar a la forma al.

Ej. Voy al supermercado.



El sustantivo. Género y número


I.        El Género


Son normalmente masculinos los sustantivos terminados en:


o - por ejemplo: el abuelo, el hijo, el tío, el puerto, el libro

Exc. la mano, la foto, la radio, la modelo, la moto (femeninos)


or - por ejemplo: el amor, el calor, el color, el humor, el sabor, el dolor, el valor, el favor, el sudor, el terror

Exc. la flor, la coliflor, la labor


aje/ -an/ -án - por ejemplo: el coraje, el garaje, el traje, el libertinaje, el viaje, el pan, el plan, el alacrán, el galán, el afán


-j, -l, -és, -t - por ejemplo: el reloj, el papel, el interés, el cenit, el superávit

Exc. la sal, la cárcel, la miel, la col


e, í - por ejemplo: el pie, el coche, el canadiense, el estadounidense, el rubí, el iraní, el iraquí, el marroquí

Exc. la barbarie, ave, la base, la llave, la metrópoli



Son generalmente femeninos los sustantivos terminados en:


a - por ejemplo: la mesa, la casa, la estrella, la silla

Exc. el día, el idioma, el mapa, el belga, el clima, el problema, el tema, el reuma(tismo), el fantasma, el idiota, el cometa, el drama, el dogma


d, -z - por ejemplo: la publicidad, la dificultad, la felicidad, la amistad, la multitud, la esclavitud, la juventud, la virtud, la actriz, la niñez, la madurez, la vejez, la estupidez

Exc. el pez (ej. salmón, atún), el arroz, el avestruz, el ajedrez, el matiz


ción, -sión, -zón - por ejemplo: la canción, la promoción, la civilización, la comprensión, la dimensión, la razón, la comezón, la desazón


umbre - por ejemplo: la muchedumbre, la mansedumbre



Formación del femenino


Algunos sustantivos tienen tanto forma de masculino como forma (derivada) de femenino. Por ejemplo, algunos sustantivos masculinos en:


-o (ej. niño, chico, perro, abuelo, tío, primo, médico) tienen una forma de femenino en -a (ej. niña, chica, perra, abuela, tía, prima, médica)

e (ej. jefe, monje, presidente, sirviente, comediante) tienen una forma de femenino en -a (ej. jefa, monja, presidenta, sirvienta, comedianta)

consonante (ej. león, autor, escritor, director, pintor, doctor, alemán) añaden una -a (ej. leona, autora, escritora, directora, pintora, doctora, alemana)



Observaciones:

Los sustantivos terminados en -és en masculino tienen la femenino en -esa, sin acento gráfico. Lo mismo vale para los en -án (femenino en -ana) y para los en -án (femenino en -ana).



Otros sustantivos masculinos forman el femenino con las terminaciones:


esa (ej. duquesa - de duque, princesa - de príncipe, tigresa - de tigre)

isa (ej. poetisa - de poeta, sacerdotisa - de sacerdote)

ina (ej. reina - de rey, bailarina - de bailarín, jabalina - de jabalí)

iz (ej. emperatriz - de emperador, actriz - de actor)


Por fin, hay sustantivos que tienen formas completamente distintas de masculino y femenino:


Ej. hombre/ varón - mujer             yerno - nuera

padre - madre                                   caballo - yegua

padrino - madrina              carnero - oveja

macho - hembra toro - vaca



Sustantivos invariables


terminados en -a (Ej. [el/ la] artista, taxista, periodista, pianista, homicida, paria etc)

terminados otra vocal o en una consonante (ej. [el/ la] testigo, reo, cónyuge, consorte, conferenciante, estudiante, cantante, paciente, cliente, mártir, joven, imbécil)

los sustantivos epícenos, nombres de animales, que tienen forma única, masculina o femenina (ej. el elefante, el ratón, la rata, el ruiseñor). Para especificar el género se utilizan las palabras macho/ hembra tras la forma única (ej. el elefante macho/ el elefante hembra)


Sustantivos que cambian de significado según el género


El arte (=la habilidad) # (el t->fem!) arte (ej. las artes plásticas)

El capital (cantidad de dinero) # la capital (ej. Bucarest, Madrid, París)

El cólera (la enfermedad) # la cólera (=el enfado/ la rabia - en sentido figurado)

El cometa (un cuerpo celeste) # la cometa (una especie de juguete)

El corte (el sustantivo de cortar) # la corte (personas próximas al rey)

El cura (=el sacerdote) # la cura (el sustantivo de curar)

El dote (=las cualidades de una persona) # la dote (lo que recibe la novia el día de su boda)

El editorial (artículo principal de la primera página) # la editorial (que imprimen libros)

El frente (=el campo de lucha) # la frente (parte superior de la cara)

El guía (hombre que acompaña a los turistas) # la guía (mujer-guía, folleto turístico)

El margen (el espacio blanco de una hoja impresa) # la margen (=el borde de un río)

El orden (#el desorden) # la orden (#mandato, asociación militar o religiosa)

El pez (ej. salmón, atún) # la pez (sustancia pegajosa utilizada en construcciones)

El policía (hombre que trabaja en la policía) # la policía (=mujer-policía o la institución)

El radio (ej. del sol, del círculo) # la radio (que emite noticias, canciones etc)

El vocal (=el cantante de un grupo) # la vocal (#la consonante)



II.            El número


Formación del plural


1 - los sustantivos que acaban en vocal inacentuada, -á o añaden una -s a la forma de singular:

Por ej. el perro - los perros, la madre - las madres, mam - mam s, sof - sof s, caf - caf s



2 - los sustantivos que terminan en o en una consonante añaden -es a la forma de singular


Por ej. el rubí - los rubíes, el iraquí - los iraquíes, el marroquí - los marroquíes, el tabú - los tabúes, el corazón - los corazones, la emoción - las emociones, el alemán - los alemanes, el papel - los papeles, la virtud - las virtudes, el inglés - los ingleses, la luz - las luces


Observaciones:


las palabras que en singular acaban en -z tiene el plural en -ces (la -z cambia en -c antes de -e) - como en la voz - las voces

las palabras que acaban en -án, -ón, -ción o -sión tienen el plural sin acento gráfico (-anes,-ones, -ciones, -siones), ya que cambia el número de sílabas

las palabras que terminan en -és tienen el plural en -eses (sin acento gráfico)


3 - los sustantivos terminados en -s (que no esté en una sílaba acentuada o en una palabra monosílaba) - como por ejemplo la/ las tesis, la/ las crisis, el/ los martes, el/ los lunes - así que algunos latinismos - como por ejemplo el/ los ultimátum, el/ los déficit, el/ los superávit - tienen en plural la misma forma que en singular



Algunas palabras cambian el lugar del acento al pasar al plural:


carácter - caracteres

régimen - regímenes

prefacio - prefaciones


Sustantivos que carecen del singular o del plural


Van siempre en singular:


los sustantivos no-contables, nombres de materia (ej. el oro, la harina, el arroz, el agua, la plata etc)


Van siempre en plural:


los sustantivos formados de dos partes (ej. las tijeras, las gafas, los pantalones, los pulmones, los riñones)

los sustantivos con sentido colectivo (ej. los víveres, las herramientas, los alrededores, los modales, las mientes etc)



Sustantivos que cambian de significado según el número



el celo (zel) # los celos (gelozie)

la corte (personas próximas al Rey) # las Cortes (el nombre del Parlamento español)

el deber (datorie) # los deberes (teme)

la esposa (sotie) # las esposas (catuse)

la facción (factiune) # las facciones (trasaturi faciale)



Sustantivos que cambian de matiz según el número



la nariz (valor más neutral y objetivo) # las narices (en el lenguaje familiar y popular)

el pelo (el conjunto de cabellos que tiene una persona en la cabeza) # los pelos (para referirse al cabello con cierta sensación de desorden o para referirse al conjunto de cabellos procediendo del resto del cuerpo)




El adjetivo

I.        El adjetivo calificativo


A. El género


Según el género, hay 3 grupos de adjetivos calificativos:


1. que tienen el masculino en -o y el femenino en -a (por ej. bueno-buena, malo-mala, guapo-guapa)


2. que tienen el masculino en una vocal que NO es -o o en una consonante y el femenino en -a


a.     con los sufijos -ete/ -ote en masculino, con matiz peyorativo o afectivo (por ej. guapote-guapota, morenete-moreneta, toscote-toscota)

b.     con los sufijos -an/ -án/ -ín/ -ón en masculino (por ej. holgazán-holgazana, guapín-guapina, parlanchín-parlanchina, pequeñín-pequeñina, pobretón-pobretona, chillón-chillona, llorón-llorona)

c.      con los sufijos -dor/ -sor/ -tor en masculino (por ej. hablador-habladora, trabajador-trabajadora, precursor-precursora, protector-protectora)

d.     gentilicios que tienen el masculino en -és (por ej. inglés-inglesa, francés-francesa, portugués-portuguesa)

e.     gentilicios que tienen el masculino en otra consonante (por ej. español-española, alemán-alemana, sajón-sajona, andaluz-andaluza)


3. adjetivos invariables, esto es, que tienen la misma forma para masculino y femenino (por ej. (des)cortés, cruel, infiel, azul, común, ruin, aborigen, afín, joven, marrón, bicolor, multicolor)


Muchos de estos adjetivos se pueden agrupar, según sus terminaciones, procedencia y/ o significado en:


a.     adjetivos terminados en la vocal -a (por ej. agrícola, vinícola, hortícola, cosmopolita, universalista)


Algunos de ellos pueden actuar también como sustantivos - por ejemplo:


los gentilicios como: belga, croata, escita, celta, azteca, maya, persa, israelita)

o bien otros, refiriéndose también a personas (por ej. hipócrita, homicida, indígena, idiota, suicida)

los terminados en -ista (por ej. deportista, pacifista, elitista, colonialista, imperialista, progresista, populista, socialista, comunista)


Otros se refieren a colores (por ej. rosa, escarlata, lila, naranja)


b.     adjetivos terminados en la vocal acentuada , que son, sobre todo, gentilicios, y que pueden, desde luego, actuar también como sustantivos (por ej. israelí, iraní, iraquí, marroquí)

c.      adjetivos terminados en la vocal acentuada , que son, sobre todo, gentilicios, y que pueden, desde luego, actuar también como sustantivos (por ej. hindú, zulú)

d.     adjetivos terminados en la vocal -e (por ej. árabe, breve, dulce, grave, humilde, salvaje, torpe, terrestre, triste, verde, bilingüe, limítrofe, múltiple)

Algunos se pueden agrupar, según los correspondientes sufijos, en adjetivos invariables terminados en:

-ble/ -bre (por ej. agradable, probable, (in)salubre

-ense/ -iense, que son, sobre todo, gentilicios (por ej. estadounidense, canadiense, parisiense)

-ante/ -ente/ -iente (por ej. constante, patente, independiente)


e.   adjetivos invariables terminados en consonante, esto es, en:

-al/ -ar (por ej. fenomenal, elemental, meridional, celular, tubular, (im)par)

-az/ -iz/ -oz (por ej. audaz, rapaz, feliz, veloz, atroz)

-il (por ej. ágil, hábil, volátil, contráctil, pueril)


Otros adjetivos invariables terminados en consonante son comparativos irregulares, procediendo de formas latinas (por ej. mejor, peor, mayor, menor, superior, inferior, exterior, interior, ulterior)



B. El número


Las reglas que gobiernan la formación del plural de los adjetivos calificativos son las mismas que las para la formación del plural de los sustantivos, esto es:


1 - los adjetivos que acaban en vocal inacentuada añaden una -s a la forma de singular:

Por ej. buenos-buenas, trabajadoras, alemanas, hipócritas, amables


2 - los adjetivos que terminan en o en una consonante añaden -es a la forma de singular


Por ej. iraníes, hindúes, alemanes, andaluces, felices, elementales, pueriles, mejores, multicolores


Observaciones:


las palabras que en singular acaban en -z tiene el plural en -ces (la -z cambia en -c antes de -e) - por ej. atroces, felices, audaces

las palabras que terminan en -és tienen el plural en -eses (sin acento gráfico) -por ej. ingleses, franceses, portugueses



C. La posición del adjetivo calificativo



Normalmente el adjetivo calificativo va después del sustantivo, aportando una información nueva:


Por ej. Acabo de leer una novela muy interesante.

Vive en una casa modernísima.



Cuando va antes del sustantivo, el adjetivo ya no expresa algo nuevo, sino que forma un bloque compacto con el sustantivo, teniendo a veces valores expresivos especiales:


Por ej. sEstáis ya en la nueva casa?

El brillante sol de verano enviaba sus rayos



Cambios de significado según la posición del adjetivo



Algunos adjetivos (por ej. pobre, maldito) tienen significado distinto según van antes o después del sustantivo:


Los países pobres (#ricos) de América del Sur tienen graves problemas.

El pobre (=desgraciado) niño está solo en casa todo el día.


Es una casa maldita (=con espíritus maléficos) - nadie quiere vivir en ella.

El maldito (=que trae desgracias, que me da rabia) dinero es causa de muchos problemas.



D. Apócope del adjetivo



Hay algunos adjetivos (por ej. bueno, malo, santo, primero, tercero, grande) que pierden la última sílaba o sólo la última vocal cuando van delante del sustantivo.


Bueno, malo, primero y tercero pierden la -o final antes del sustantivo:


Por ej. Estoy pasando un mal rato.

tBuen negocio me has propuesto!

El primer día vamos a descansar muchísimo, pero el tercer día vamos a visitar la isla.


El adjetivo grande se vuelve en gran delante de un sustantivo:

Por ej. Tiene una gran capacidad para adaptarse. # Es una mujer grande.


Santo se transforma en San delante de un sustantivo propio (por ej. San Andrés, San Nicolás, San José), excepto delante Domingo y Tomás (por ej. Santo Domingo, Santo Tomás).


También los adjetivos indefinidos (por ej. alguno, ninguno, cualquiera) tienen forma apocopadas (esto es, algún hombre, ningún chico, cualquier mujer) antes del sustantivo al que preceden.


E. Los grados de comparación


F. La formación de los adverbios a partir de formas adjetivales








Hay dos vocales débiles en español, la "i" y la "u". Las demás tres vocales, "a", "e" y "o", son fuertes en español, siendo capaces de formar sílabas por cuenta propia. La combinación de dos vocales fuertes forma, desde luego, dos sílabas diferentes (ej. a-é-re-o).

biologie

botanica






Upload!

Trimite cercetarea ta!
Trimite si tu un document!
NU trimiteti referate, proiecte sau alte forme de lucrari stiintifice, lucrari pentru examenele de evaluare pe parcursul anilor de studiu, precum si lucrari de finalizare a studiilor universitare de licenta, masterat si/sau de doctorat. Aceste documente nu vor fi publicate.